If + should

 

He wanted to know if I had changed my mind. – takto je to ok, ale co kdybych chtěl vyjádřit menší pravděpodobnost, že se tak stalo – Chtěl vědět, jestli jsem se náhodou nerozmyslel.

He wanted to know if I should change my mind.

A co kdybych chtěl použít happen to ?

He wanted to know if I happened to change my mind/have changed my mind. – tady mě nesedí to ‚happen to‘ po if.

Předpokládám, že ani jedna věta není dobře, tak se ptám, pokud někod nevíte, jak to přeložit. Díky moc

He wanted to know if I had happened to change my mind.

I think that works… :)

Je tady někde na to článek? Myslím článek o použiti should po if ve formalnich dopisech. Ať zadávám co zadávám. ..nemohu jej najít :)

Předem díky.

Najdete to v tomto článku:

http://www.helpforenglish.cz/…ovych-vetach

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.