in the nick of time
- v poslední vteřině
BrE
/
ˌɪn ðəˌnɪkəv'taɪm/
AmE
/
ˌɪn ðəˌnɪkəv'taɪm/
adverb
-
just in time to prevent something bad
once in a blue moon
- jednou za uherský rok
BrE
/
ˌwʌns ɪnəˌblu:'mu:n/
AmE
/
ˌwʌns ɪnəˌblu:'mu:n/
adverb
-
very rarely
every once in a while
- jednou za čas
BrE
/
evri ˌwʌns ɪn ə 'waɪl/
AmE
/
evri ˌwʌns ɪn ə 'waɪl/
adverb
-
not very often, sometimes
a skeleton in the cupboard
- kostlivec ve skříni (tajemství)
BrE
/
ə ˌskelətn ɪn ðə 'kʌbəd/
AmE
/
ə ˌskelətn ɪn ðə 'kʌbərd/
noun, British English
-
an embarrassing or shocking secret that you don't want anyone to know about
a skeleton in the closet
- kostlivec ve skříni (tajemství)
BrE
/
ə ˌskelətn ɪn ðə 'klɒzɪt/
AmE
/
ə ˌskelətn ɪn ðə 'klɑ:zɪt/
noun
-
an embarrassing or shocking secret that you don't want anyone to know about
a snowball's chance in hell
- žádná šance, bez šance
BrE
/
ə 'snəʊbɔ:lz ˌtʃɑ:ns ɪn'hel/
AmE
/
ə 'snoʊbɔ:lz ˌtʃæns ɪn'hel/
noun, informal
-
no chance at all
five o'clock in the morning
- pět hodin ráno
BrE
/
'faɪv ə'klɒk ɪn ðə 'mɔ:nɪŋ/
AmE
/
'faɪv ə'klɑ:k ɪn ðə 'mɔ:rnɪŋ/
5:00 AM
one o'clock in the afternoon
- jedna hodina odpoledne
BrE
/
'wʌn ə'klɒk ɪn ði: ˌɑ:ftə'nu:n/
AmE
/
'wʌn ə'klɑ:k ɪn ði: ˌæftə'nu:n/
1:00 PM
a storm in a teacup
- bouře ve sklenici vody (povyk pro nic)
BrE
/
ə ˌstɔ:m ɪn ə 'ti:kʌp/
AmE
/
ə ˌstɔ:rm ɪn ə 'ti:kʌp/
noun, British English
-
a situation that seems to be serious when it actually isn't
in the middle of nowhere
- na samotě, daleko od lidí, uprostřed pustiny, daleko od civilizace, uprostřed ničeho
BrE
/
ɪn ðə mɪdl əv 'nəʊweə/
AmE
/
ɪn ðə mɪdl əv 'noʊwer/
adverb
-
far from other people, houses, towns etc.
a slap in the face
- políček do tváře, studená sprcha, rána, facka
BrE
/
ə ˌslæp ɪn ðə 'feɪs/
AmE
/
ə ˌslæp ɪn ðə 'feɪs/
noun
-
something that insults you or upsets you
in the dead of night
- uprostřed noci, za hluboké noci
BrE
/
ɪn ðə ˌded ɒv 'naɪt/
AmE
/
ɪn ðə ˌded ɑ:v 'naɪt/
adverb
-
in the middle of the night
a bird in the hand is worth two in the bush
- lepší vrabec v hrsti, než holub na střeše
BrE
/
ə bɜ:d ɪn ðə 'hænd ɪz wɜ:θ tu: ɪn ðə 'bʊʃ/
AmE
/
ə bɜ:rd ɪn ðə 'hænd ɪz wɜ:rθ tu: ɪn ðə 'bʊʃ/
phrase
-
a proverb that says it's better to have something certain that's small than having a potential of having something bigger
PRE-INTERMEDIATE
Marek Vít
|
26. 5. 2025
An article about the symbol of New Zealand (with a recording in a New Zealand
accent)
Pokračování článku »
INTERMEDIATE
Marek Vít
|
21. 7. 2025
A review of a fantasy novel by Sarah J. Maas (with a recording in American
English).
Pokračování článku »