Hovorová angličtina 2
V článku Hovorová angličtina: Gonna, wanna, gotta… věnovaném slangové angličtině jsme se zaměřili na hovorové zkomoleniny. Dnes budeme v přehledu hovorových výrazů pokračovat. Podíváme se na další častá slovíčka.
COOL
Slovo cool
Cool car! *1
That would be cool! *2
Nothing cool ever happens here. *3
Pokud řekneme, že něco či někdo je cool, může to také znamenat, že je to v pořádku, žádný problém:
Oh, sorry, are you okay? – Yeah, I'm cool. *4
Don't worry, everything's cool. *5
Výraz stay cool se používá při loučení, stejně jako např. take care, což můžeme přeložit něco jako ‘měj se’.
STUFF
Slovíčko stuff
Oh, I hate this stuff. *6
What are you talking about? – Nothing, just girl stuff, you know. *7
Where do I put my stuff? *8
Spojení …and stuff se používá tehdy, když se vám už nechce pokračovat např. ve výčtu věcí, činností apod. Česky používáme v podobném významu ‘… a tak’.
I want to hang out with friends and stuff. *9
They gave me some money and stuff. *10
College is all essays and stuff. *11
Pozn.: Ve velmi hovorové angličtině se místo stuff používá slovo shit.
GUY
Slůvko guy
He's a nice guy. *12
What kind of guy is he? *13
V množném čísle se guys často používá jako oslovení skupiny lidí (nemusí jít jen o kluky či muže, může to být smíšená skupina):
Hey guys! *14
Spojení you guys je také velice časté, a používá se takto:
What are you guys doing here? *15
Do you guys understand me? *16
What do you guys do? *17
I'll talk to you guys later. *18
(Opět ale může jít i o smíšenou skupinku lidí, tedy kluky i holky).
Občas se podobným způsobem jako guy
používá slůvko fellow
He's a funny fella. *19
Hey, fellas! *20
WHAT'S UP?
Otázku What's up?
Takto by mohl vypadat začátek telefonního rozhovoru mezi dvěma teenagery:
- What's up, dude? *21
- Not much. You? *22
- Nothing. I'm watching this movie… *23
Stejný význam jako ‘What's up’ má i otázka What's going on?.
PRETTY
Slůvko pretty
That's pretty cool! *24
My brother's pretty dumb. *25
School is pretty boring. *26
I'm pretty upset! *27
Výraz pretty much používáme takto:
It's pretty much the best movie I've ever seen. *28
You're pretty much the only girl I ever loved. *29
KIDDING
Pokud někdo kecá (nemluví pravdu), používáme spojení
be kidding
I'm just kidding. *30
You must be kidding! *31
Stop kidding me! *32
It's true! No kidding! *33
Pokud někomu nevěříme, můžeme buď říct no kidding! (nekecej!), nebo použít silnější výraz, jako je např. bullshit (kecy).
SHUT UP
Frázi shut
up
Shut up, I'm trying to think! *34
Why don't you shut up! *35
SUCK
Sloveso suck
This movie sucks! *36
Your car sucked anyway. *37
Jeff, you suck! *38
Ze slovesa suck můžeme vytvořit podstatné
jméno sucker
So long, suckers! *39
DAMN
Pomocí slůvka damn
Damn! My car's broken down! *40
Damn! Where have you been? *41
Za damn může stát ještě zájmeno it:
Damn it! My car's broken down! *42
Často dochází k tomu, že damn a it splynou v jedno slovo – dammit
Dammit! Where have you been? *43
Přídavné jméno damned
Where's the damned key? *44
K tomuto slovu se také často přidává slovo god:
Goddamn it, you were right! *45
WHAT THE HELL
Spojení what the
hell
What the hell am I gonna do now? *46
What the hell are you doing here? *47
Ve vulgárnější angličtině se místo hell používá ono slůvko začínající na F.
Závěrem
Tento výčet samozřejmě není vyčerpávající. Pokusili jsme se však vypsat ty úplně nejčastější slova a výrazy, které se objevují např. v teenagerských filmech. Záměrně jsme se vyhýbali příliš vulgárním slovům a výrazům týkajícím se sexu. Ale i na ty se někdy v budoucnu dostane. Nicméně, v tomto seriálu budeme i nadále pokračovat a příště se opět podíváme na další hovorová slovíčka.
POZOR: Opět platí to, na co jsme upozorňovali v předchozím článku o hovorové angličtině. Tyto výrazy se hodí v neformálním povídání s přáteli. Rozhodně nepatří např. do školních esejí! Tam musíte používat formální angličtinu.
- Super auto!
- To by bylo super!
- Nic převratnýho se tu nikdy neděje.
- Jé, promiň, není ti nic? – Ne, jsem v pohodě.
- Neboj, všechno je v pořádku.
- Tohle nesnáším.
- O čem si povídáte? – O ničem, jen o takovejch holčičích věcech.
- Kam si mám dát věci?
- Chci trávit čas s kamarádama a tak.
- Dali mi nějaký peníze a tak.
- Vejška, to jsou samý eseje a tak.
- Je to milej kluk.
- Co je to za kluka?
- Čau lidi!
- Co tady kluci děláte?
- Rozumíte mi, kluci?
- Co kluci děláte?
- Popovídáme si, kluci, později.
- Je to legrační chlap.
- Čau, kluci!
- Tak co, člověče?
- Nic zvláštního, a ty?
- Nic. Koukám teď na takovej film…
- To je fakt super.
- Můj brácha je pěkně blbej.
- Škola je pěkná nuda.
- Jsem pěkně rozčilenej!
- Je to asi tak nejlepší film, co jsem kdy viděl.
- Jsi skoro jediná, koho jsem kdy miloval.
- Jen kecám.
- Ty určitě kecáš.
- Přestaň si dělat srandu.
- Je to pravda. Vážně. Nekecám.
- Držte huby, snažím se přemejšlet!
- Proč nezavřeš hubu?
- Tenhle film je debilní.
- To auto stejně za nic nestálo.
- Jeffe, ty jsi debil!
- Tak nazdar, blbečci!
- Zatraceně, auto se mi rozbilo!
- Kde jsi zatraceně byl?
- Zatraceně, auto se mi rozbilo!
- Kde jsi zatraceně byl?
- Kde je ten zatracenej klíč?
- Zatraceně, tys měl pravdu!
- Co k čertu budu dělat teď?
- Co tu k čertu děláš?






