Help for English

ALWAYS vs. STILL

ELEMENTARY Vydáno dne 13.12.2018

Obě tato slovíčka se dají do češtiny přeložit jako ‘stále’ nebo ‘pořád’, ale jsou mezi nimi zásadní rozdíly. (upravený článek z roku 2011)



ALWAYS vs. STILL

V dnešním krátkém článku si řekneme něco o významech těchto dvou zdánlivě podobných slovíček. Pokud je použijete špatně, může se stát, že vám druhá osoba nebude plně rozumět. Jejich překlady jsou totiž následující:

always = stále, pořád (ve smyslu “vždy”)

Slovíčkem always/'ɔ:lweɪz vyjadřujete, jak často se něco děje.

I am always in a hurry. TTT
She always comes to class late. TTT
Do you always walk to work? TTT 

O dalších příslovcích, která určují frekvenci, si můžete přečíst v našem Kurzu pro začátečníky. Můžete si u nás také vytisknout přehlednou tabulku s těmito příslovci.

still = stále, pořád (ve smyslu “ještě”)

Slovíčko still/'stɪl/ však označuje děj, který (ještě, stále) nějakou dobu trvá, ještě neskončil. Nevyjadřujete frekvenci (pravidelnost), jak často se něco děje.

I am still waiting. Hurry up! TTT
Are you still hungry? Have one more sandwich. TTT
Does she still want to come with us? That's not a good idea. TTT 

always vs. still

Pokud ještě není vše jasné, rozdíly nejlépe pochopíte na větách, kam dosadíme obě příslovce.

I'm always in a hurry. = Stále (pořád) spěchám.
Jsem člověk, který je prostě stále ve spěchu. Je to moje povaha.

I'm still in a hurry. = Stále (ještě) spěchám.
Třeba před hodinou jsem začal někam spěchat a stále ještě spěchám, jednoduše teď nestíhám. Doufám, že vše stihnu a už spěchat nebudu.

I'm always hungry. = Stále (pořád) mám hlad.
Jsem člověk, který se nikdy pořádně nenají. Stále bych něco mlsal.

I'm still hungry. = Stále (ještě) mám hlad.
Sice jsem už něco k jídlu před chvílí měl, ale mám ještě hlad. Když sním ještě něco, už hlad mít nebudu.

She always comes to class late. = Stále (pořád) chodí do třídy pozdě.
Ona je prostě taková. Neumí přijít nikdy včas. Je to její povaha a asi se to nezmění.

She still comes to class late. = Stále (ještě) chodí do třídy pozdě.
Před týdnem jí učitel řekl, aby chodila do třídy včas, ale ona stále chodí pozdě. Učitel si s ní bude muset znovu promluvit.

He always wants to come with us. = On chce jít vždy s námi.
Vždycky když někam jdeme, on chce jít s námi. Vyjadřujeme, že se to prostě děje vždy. Vyjadřujeme pravidelnost děje.

He still wants to come with us. = Stále (ještě) chce jít s námi.
Rozhodli jsme se, že třeba pojedeme na výlet a on řekl, že chce jet s námi. Jenže my si myslíme, že to není dobrý nápad, tak ho od toho chceme odradit, ale on se nenechá přemluvit a stále (ještě pořád) chce jet s námi.

Umístění ve větě

Možná jste si všimli, kde se ve větě nejčastěji setkáte s našimi slovíčky.

Stojí vždy před významovým slovesem, ale za slovesem BÝT.

She always comes to class late.
am still hungry.

Pozn.: Slovíčko still má mnohem širší použití a může stát i jinde.

Závěr

Snad se nám podařilo vysvětlit, že always a still jsou slova, která jsou si jen zdánlivě podobná.

Always vyjadřuje jednoduše frekvenci děje. Jde o pravidelný děj.

Naopak still vyjadřuje, že se ještě něco stále nezměnilo, ale pravděpodobně ke změně dojde. Jde o jednorázový děj.



Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Voda, voda, voda ...

Víte, jak přeložit perlivou či neperlivou vodu, nebo vodu z kohoutku? A co třeba sladká a slaná voda?
INTERMEDIATE

ALREADY, YET, STILL

Slovíčka ALREADY, YET a STILL a další způsoby, jak vyjádřit české ‚už‘ nebo ‚ještě‘.
ELEMENTARY

Příslovce určující frekvenci (tabulka)

Dvě jednoduchá tabulky s příslovci, která vyjadřují frekvenci. Tabulky si můžete stáhnout a vytisknout.
Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno ALWAYS vs. STILL 10 10910 Od Marek Vít poslední příspěvek
před rokem