Jak by se dalo prosím vás přeložit slovíčko „bezprostřední“ ve
významu „bezprostřední člověk“? Díky za odpověď. ![]()
Jak by se dalo prosím vás přeložit slovíčko „bezprostřední“ ve
významu „bezprostřední člověk“? Díky za odpověď. ![]()
No popravdě ani pořádně nevím, co to znamená v češtině. Člověk žijící přítomností?
v czenglish by to bylo velmi snadné – „without-center person“
![]()
Člověk, který je bezprostřední, jedná bez ohledu na to, co si ostatní myslí nebo co od něj čekají.
Myslím, že je možná i varianta „direct person“
Ahoj jak by se dalo přeložit '' Jednoho dne se stanu velkým''. Děkuju moc
! Mějte se ![]()
Ahoj jak by se dalo přeložit '' Jednoho dne se stanu velkým''. Děkuju moc
! Mějte se ![]()
One day, I'll become an adult.
![]()
Hele todle je spíš jako dospělý, ne?:) ..já myslel velký jako postavou,
osobností
…jinak díky moc a když budeš vědět napiš mi to ještě pls …
No když jsi velký, tak jsi dospělý ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.