police English

 

Ahojky. Prosím zachraňte mě, zkouška se blíží. Potřebovala bych překlad. Omlouvám se,trochu delší.Díky.
1. dodržovat zákon a pořádek
2.zneužívání policejní pravomoci
3.výcvikový kurz
4.soudní příkaz
5.být ve službě
6.vyšetřování
7.policejní práce
8.prohledávat osoby
9.dopravní policie
10.být zodpovědný za
11.předcházet kriminalitě
12.vstupní náborový test
13.povýšení
14.dostatečný důkaz
15.svědecká výpověď
1.Všichni uchazeči o práci u policie musí zvládnout vstupní náborový test.
2.Součástí náboru jsou i prověrky fyzické zdatnosti.
3.Podléhají ppolicisté stejným zákonům jako ostatní občané v případě spáchání trestného činu?
4.Po ukončení zkušební doby a absolvování nezbytného školení můžete požádat o zařazení ke specializovanému útvaru.
5.Včera odpoledne se stala obětí loupežného přepadení.
6.Policie proti němu vznesla obvinění z vloupání do kanceláře a odcizení elektroniky a peněz v hotovosti.
7. Oba podezřelí se při výslechu přiznali policii a čelí obvinění z pokusu o žhářství.
8.Pozor na podvodníky!Dávejte pozor, zda vás někdo nesleduje při transakci u bankomatu!
9.Policie zatím nevyloučila úmysl zabití, vyzývá svědky, aby se přihlásili na policii.
10.Můžete se spojit se svým konzulátem. Přečtěte si svoji výpověď, jestli souhlasíte, podepiště ji.
To je síla, co? Jsem naprosto mimo.
DÍÍÍKY MÓÓÓC!!!!
Irena

Znám perfektní knížku na slovní zásobu,kde většina těchto věcí určitě bude. Jmenuje se to „Say it in English“,bohužel si nevzpomenu od koho je. Stojí asi 270Kč…

Asi máš na mysli toto: http://www.anexpres.cz/SIE.html

1. maintain law and order
2. police abuse of power
3. training course
4. court order
5. be on duty
6. investigation
7. police work
8. do/perform a body search/check
9. traffic police
10. be responsible for
11. prevent crime/criminality
12. recruiting test
13. promotion
14. sufficient proof
15. witness report

Překládat se mi neeechce, mám prázdniny :-) Snad někdo jiný nebude tak líný :)

Super. Vy jste zlatí. Prosím pokračujte. Udělejte dobrý skutek. Prosím, prosím. Po knížce jdu okamžitě pátrat.

13. Proposal
14. Sufficient evidence (ale tím si nejsem jistý)

7. Both suspects pleaded guilty to police during an interrogation and face charges of attempted arson
(fuj ale, těžká věta :D taky nejsem jist, ale snad jo :)

To McKay: ano,tu jsem myslel…

Strašný věty, já vím,ale nemáte tam nějkého rod. mluv.? Určitě by mu to šlo rychleji. Hlavně ty věty!!!! Díky „seqwence“ a Ezekiel. Jste dobrý!! :idea:

2 Sequence:
proposal = návrh, pozor na to
sufficient evidence = dostatečně důkazů (ve smyslu důkazního materiálu, v pokud použiješ proof tak se jedná o jeden důkaz – to bylo v zadání. Ale to spojení samozřejmě taky existuje.)

Help,help. Prosím věty. Já s tím nehnu. Škoda, že nevím kdo jste a kde jste. Hned bych vám poslala něco móóóc dobrýho. Jinak díky grebi, knížka už je objednána. Je fakt super.
Najde se dobrovolník na překlad vět? Odměna jistá! Prosím!!!!! **** Pomozte !!! Neudělám zkoušku :-(

Chjo…
1. All police recruits must pass an entry test.
2. A physical test is also a part of recruitment.
3. Are the police officers subject to the same law as regular citizens in the event of commiting a crime?
…teď nemám na další čas..

dal bych „in case of“ :-)

Hurá, díky.Už jsem myslela, že to vzdáte.Odměna platí, když se mi ozvete. :-)

Kde jste všichni, co umíte angl.?Prosím, pokračujte někdo. Přece mě v tom nenecháte!?!? :oops:

4. After finishing the probation period and necessary training you can apply for an assignment to a specialized division.
5. She was the victim of a mugging/ an assault / a hold up (chtělo by to přesnější definici toho přepadení) yesterday in the afternoon.
6. Police charged him with breaking into an office and stealing electronics and money in cash.
7. Both suspects confessed during interrogation and face the charge of attempted arson.
8. Beware of frauds! Be careful if someone is watching you while performing a transaction at a cash machine!
9. Police have not excluded (intentional – není nutné) murder yet and appeal to the witnesses to report at a police station.
10. You can contact your consulate. Read your testimony (/ report / statement, podle toho jaký druh výpovědi to bude- svědecká, oficiální, prohlášení apod.) and if you agree, sign it.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.