rot

 

You should have let him rot in there.

Moc této větě nerozumím, její správností si ani nejsem moc jistý. Vycházím z anglických titulků. Zazněla v prvním díle O.C. první série. (4:05)

Mels ho tam nechat shnit. – proste nechat nekde, kde se mu moc nelibilo (mozna vezeni?)

jj, v lock-up a kde jsi to zjistil? Protože hledal jsem ve všech výkladových slovnících :) ale asi nejsou moje sources dostačující :-)

Už jsem to našel :) rot = decay, ted mi to už dává smysl, díky

kde jsi to zjistil? mozna to bude znit absurdne, ale ja to vedel:-D. To slovo uz sem slysel tolikrat, prijde mi dost pouzivane…co to mas za slovniky? :-)

já to slovíčko mám taky ve všech slovnících, i na HFE :-)

projížděl jsem ještě slovníky na netu :) http://dictionary.cambridge.org/define.asp?…

No když koukám do jiných slovníků, např. Longman, je to tam taky, měl jsem si vysvětlení líp přečíst. :-)

Njn, rapeři :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.