Ahojky. co to zase je za slovní obrat? Byl to nadpis „organic food –
boom and gloom. Může to být něco jako "vzestup a pád??“
Díky za vysvětlení.
Ahojky. co to zase je za slovní obrat? Byl to nadpis „organic food –
boom and gloom. Může to být něco jako "vzestup a pád??“
Díky za vysvětlení.
ano. CO byste na něm potřeboval/a vysvětlit?
potřebovala jsem to přeložit.Ale jestli jsem se trefila tak O.K. díky za potvrzení.
používají to hlavně proto, že se to rýmuje. BOOM (rozkvět, růst), DOOM (úpadek, zkáza) a GLOOM (temnota, beznaděj)
Aaaaaa, ted konecne vim co znamenal nazev te slavne (stare) hry DOOM ![]()
A já už konečně vím rozdíl mezi „Doom's day“ a „Judgment
day“ ![]()
Doom's day mas z ceho? btw, nepise se to Doomsday?
seqwence a jaký je mezi tím rozdíl? Spíš, jaké je použití? ![]()
Judgment day-prostě soudný den
Doom's day-den zkázy, apokalypsa
asi
Obojí spelling je možný – Doom's day a Doomsday ![]()
No, pokud jsem to dobře pochopil, „judgment day“ je jen den, kdy ty
sám/lid povstane před bohem a je souzen za svoje činy. Zato Doom's day je
prostě den zkázy, apokalypsa, finito, schluss ![]()
Aha, ok, ja jen ze myslel ze je tu dalsi postizeny tou hrou, tak nic ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.