Help for English

Slovíčko MEAN

Komentáře k článku: Slovíčko MEAN

 

další význam

Super! Na tenhle článek jsem se moc těšil. Pouze mi tam chybí mean ve smyslu střední. Např. Mean Sea Level = Střední hladina moře

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ONDR4.cz vložený před 15 lety

další význam

Super! Na tenhle článek jsem se moc těšil. Pouze mi tam chybí mean ve smyslu střední. Např. Mean Sea Level = Střední hladina moře

Re: další význam

Já vím, ale přišlo mi to jako podřadný význam ve srovnání s ostatními slovíčky.

Ma prosim veta „It wasn't meant to be.“ opravdu ten vyznam ze se ta udalost nestala? Takze bych to nemohl pouzit v situaci kdy bych chtel litovat ze se neco stalo?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 13 lety

Ma prosim veta „It wasn't meant to be.“ opravdu ten vyznam ze se ta udalost nestala? Takze bych to nemohl pouzit v situaci kdy bych chtel litovat ze se neco stalo?

Re:

Mohl, proč by ne…

No ptam se proto, ze v prekladu mate „nemelo se to stat.(a proto se to nestalo)“

Takze jsem to pochopil tak, ze to lze pouzit jenom k udalostem v minulosti ke kterym nakonec nedoslo, jenom se jako schylovalo

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 13 lety

No ptam se proto, ze v prekladu mate „nemelo se to stat.(a proto se to nestalo)“

Takze jsem to pochopil tak, ze to lze pouzit jenom k udalostem v minulosti ke kterym nakonec nedoslo, jenom se jako schylovalo

Re:

Napiště mi prosím jednoduchý český překlad. Rád to tam změním…

Myslel jsem, že je to patrné celkové z toho odstavce.

If you know what I mean? Jaký je význam tohoto výroku – kromě přímého překladu. Jaká je na něj očekávaná odpověď – pokud vůbec. Mohu odpovědět: No, I don´t know what you mean. Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MilanDevera vložený před 10 lety

If you know what I mean? Jaký je význam tohoto výroku – kromě přímého překladu. Jaká je na něj očekávaná odpověď – pokud vůbec. Mohu odpovědět: No, I don´t know what you mean. Díky.

Prostě se tazatel ujišťuje, že ten druhý chápe, kam tím , co říká, míří…

Odpovědět můžete jakkoli nebo je kývnete hlavou…

chci se zeptat, jestli po mean se používá gerundium, např. What do you mean not having money?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 10 lety

chci se zeptat, jestli po mean se používá gerundium, např. What do you mean not having money?

Po mean ve významu “znamenat” následuje gerundium, ale když mean vyjadřuje záměr (mít něco v úmyslu) pak je po něm infinitiv. Viz článek Verb Patterns

Dobrý den.

All of it was just a means to ensure i would take you along.podle mne-Vsechno z toho byl pouze zpusob jak zajistit abych vás mohl vzít s sebou.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 7 lety

Dobrý den.

All of it was just a means to ensure i would take you along.podle mne-Vsechno z toho byl pouze zpusob jak zajistit abych vás mohl vzít s sebou.

Správně. I když MEANS se spíš překládá jako “prostředek”, “způsob” by byl spíš WAY.

Mean může být zaměněno za determine?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 6 lety

Mean může být zaměněno za determine?

V jakém smyslu slova?

Předurčen,urcen

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.