Help for English

Use of English #6

Komentáře k článku: Use of English 6

 

Předpřítomný čas

Nevím si rady, jak mám správně určit čas:
ve 4. otázce I _____ here all my life jsem použila I HAVE LIVED, ale správná odpověď je I HAVE BEEN LIVING, protože tu bydlím celý svůj život.
Ale v Intermediate Grammar Test byla podobná otázka č. 6 The elderly couple come from the USA. They _____ there since they were children. Tady jsem původně odpověděla HAVE BEEN LIVING, ale správná odpověď byla HAVE LIVED, protože HAVE BEEN LIVING se používá jen pro dočasné bydlení, kdežto oni tam bydlí celý svůj život.
Tak jak tomu mám správně přijít „na kloub“? :o))

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Miloš vložený před 18 lety

Předpřítomný čas

Nevím si rady, jak mám správně určit čas:
ve 4. otázce I _____ here all my life jsem použila I HAVE LIVED, ale správná odpověď je I HAVE BEEN LIVING, protože tu bydlím celý svůj život.
Ale v Intermediate Grammar Test byla podobná otázka č. 6 The elderly couple come from the USA. They _____ there since they were children. Tady jsem původně odpověděla HAVE BEEN LIVING, ale správná odpověď byla HAVE LIVED, protože HAVE BEEN LIVING se používá jen pro dočasné bydlení, kdežto oni tam bydlí celý svůj život.
Tak jak tomu mám správně přijít „na kloub“? :o))

Re: Předpřítomný čas

Tak to se moc omlouvám, je to tak, ta otázka v tomhle testu má špatně nastavenou správnou odpověď. Ihned to změním!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Miloš vložený před 18 lety

Předpřítomný čas

Nevím si rady, jak mám správně určit čas:
ve 4. otázce I _____ here all my life jsem použila I HAVE LIVED, ale správná odpověď je I HAVE BEEN LIVING, protože tu bydlím celý svůj život.
Ale v Intermediate Grammar Test byla podobná otázka č. 6 The elderly couple come from the USA. They _____ there since they were children. Tady jsem původně odpověděla HAVE BEEN LIVING, ale správná odpověď byla HAVE LIVED, protože HAVE BEEN LIVING se používá jen pro dočasné bydlení, kdežto oni tam bydlí celý svůj život.
Tak jak tomu mám správně přijít „na kloub“? :o))

Re: Předpřítomný čas

Už je to změněno. Vysvětlení bylo zadáno správně, jen byly prohozené možnosti. Vloudila se chybka při zadávání otázky do editoru. Moc se omlouvám, doufám, že se to kvůli mé nepozornosti někdo nenaučil špatně. Děkuji Vám za upozornění.

Když říkám, že je to tak normální, jsem tu doma, bydlím tu celý život (nebo už hodně dlouho) – I HAVE LIVED

Když říkám, že tu teprve žiju nějakou dobu, ještě tu jako nejsem domácí – I HAVE BEEN LIVING

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 18 lety

Re: Předpřítomný čas

Už je to změněno. Vysvětlení bylo zadáno správně, jen byly prohozené možnosti. Vloudila se chybka při zadávání otázky do editoru. Moc se omlouvám, doufám, že se to kvůli mé nepozornosti někdo nenaučil špatně. Děkuji Vám za upozornění.

Když říkám, že je to tak normální, jsem tu doma, bydlím tu celý život (nebo už hodně dlouho) – I HAVE LIVED

Když říkám, že tu teprve žiju nějakou dobu, ještě tu jako nejsem domácí – I HAVE BEEN LIVING

Testíky

:o)) Děkuju za vysvětlení, už v tom mám snad jasno…

Vaše testíky jsou pro mě velkým přínosem a moc za ně děkuju.

Couldn't „I have been living here all my life“ be the right answer too? The person seems to emphasize all my life so it could want underline it by continuous time… Like: „I've been doing this all my life.“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Vojtech Cermak vložený před 17 lety

Couldn't „I have been living here all my life“ be the right answer too? The person seems to emphasize all my life so it could want underline it by continuous time… Like: „I've been doing this all my life.“

Re:

Omlouvám se, moje věta byla zcela vytržená. Skutečně je možné použít oba tvary, i když daleko častější je použití prostého času. HAVE BEEN LIVING by nebylo špatně, pokud ale člověk zdůrazňuje, že to tak bylo vždycky, je lepší prostý čas, je to stálá pravda. Průběhový čas zdůrazňuje trvání děje, klade důraz na děj samotný. Myslím, že v tomto případě o život a bydlení zas tak nejde, jde o to, že je tu domácí, celý život je tu, je odsud, proto všecky zná.

Re:

Tomuto jevu je věnovaný jeden speciální článek, najdete ho v sekci ‚gramatika‘.

Re:

Tyto testy jsou primo vyborne !!! Pro nekoho mozna muze byt neprijemne, ze kazdy jazyk ma sva gramaticka pravidla, ale obavam se, ze tak to proste je a jinak to nebude. Muzu Vas ujistit, ze tyto testy nejsou zdaleka urceny pro profiky, kteri hledaji drobnosti, ale pro ty, kteri hodlaji anglictinu pouzivat, jak Vy rikate, v praxi. Jinak Vas mohu ujistit, ze, American, Anglican, dokonce i Cech, ktery zil rok v Americe, by tento test zodpovedel bez chyby. I kdyz by mozna netusil, proc tak odpovedel. Nezna sice gramaticka pravidla, ale pouziva tzv. jazykovy cit.

Dobrý den.
Co prosím znamená „so that they wouldn't hear him“ ve třetí větě? Že ho nemohli slyšet nebo prostě neslyšeli, nebo ještě nějak jinak?
Může být „each other“ i bez „to“ před tím? Věta „We know each other.“ je ok, nebo ne?
Mockrát děkuji, tyhle testy sou prostě super!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Eliška vložený před 16 lety

Dobrý den.
Co prosím znamená „so that they wouldn't hear him“ ve třetí větě? Že ho nemohli slyšet nebo prostě neslyšeli, nebo ještě nějak jinak?
Může být „each other“ i bez „to“ před tím? Věta „We know each other.“ je ok, nebo ne?
Mockrát děkuji, tyhle testy sou prostě super!

Re:

SO THAT… to je účelová věta, tedy ‚aby ho neslyšeli‘
TALK TO EACH OTHER, tady je sloveso TALK s předložkou TO, a za ní je EACH OTHER. TO se tedy váže k TALK. EACH OTHER může být samozřejmě bez předložky nebo s jakoukoliv jinou předložkou, záleží na situaci.

80% no nic moc,ale jde to…

6ta otazka

chcel by som sa spytat ohladom tych clenov vo vete He had an accident and he's in _________ hospital.:

dobre som pochopil, ze keby tam bolo:
1) the – tak by sa jednalo o jednu a konkretnu nemocnicu

2) a – tak by sa jednalo o nekonkretnu, neznamu nemocnicu

3) bez clena – jedna sa o nemocnicu, nevieme ci ju pozname, ci nie

?
vdaka

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tomy Novella vložený před 15 lety

6ta otazka

chcel by som sa spytat ohladom tych clenov vo vete He had an accident and he's in _________ hospital.:

dobre som pochopil, ze keby tam bolo:
1) the – tak by sa jednalo o jednu a konkretnu nemocnicu

2) a – tak by sa jednalo o nekonkretnu, neznamu nemocnicu

3) bez clena – jedna sa o nemocnicu, nevieme ci ju pozname, ci nie

?
vdaka

Re: 6ta otazka

Ano, i když v US angličtině se dá ve stejném významu použít IN HOSPITAL a IN THE HOSPITAL.

Bez členu je to prostě to, že je v nemocnici, a vůbec NEJDE o nemocnici jako takovou, prostě tím říkáme, že je zraněný, že je hospitalizován.

Re: Re: Předpřítomný čas

Dobrý den, já v tomto případě vždy používám I have been living, jednak proto, že nás to učili ve škole, jednak proto, že angličtina upřednostňuje průběhový čas, jak jsem se dočetla v jedné chytré knize (pokud se nemýlím). Jsem proto mírně zmatena. Opravdu v tomto případě není možné průběhový čas použít?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ewča vložený před 15 lety

Re: Re: Předpřítomný čas

Dobrý den, já v tomto případě vždy používám I have been living, jednak proto, že nás to učili ve škole, jednak proto, že angličtina upřednostňuje průběhový čas, jak jsem se dočetla v jedné chytré knize (pokud se nemýlím). Jsem proto mírně zmatena. Opravdu v tomto případě není možné průběhový čas použít?

Re: Re: Re: Předpřítomný čas

;-) Omlouvám se, odpověď je v komentáři níže :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.