Help for English

Britská a americká angličtina: Úvod

Komentáře k článku: Britská a americká angličtina: Úvod

 

výslovnost

Já s tím moc zkušenosti nemám, nikdy jsem si toho moc nevšímala, ale bratr byl v Americe, v Anglii a v Irsku a říkal, že Američani to s výslovností moc nepřehánějí a pro cizince je to tedy lépe srozumitelné. Zatím jsem osobně ráda, když něco vůbec pochytím a rozumím tomu.
Ale asi jsem viděla víc amerických seriálů a filmů, takže můžu jen konstatovat, že Američani víc mluví na plnou pusu než Angličani, ti víc mumlají.

jazykova schizofrenia

Uz tu bolo spomenutych mnoho +/- pre obe varianty. A napriek tomu, ze p. Vit viackrat upokojoval, ze si s tym netreba robit velke staosti, coraz vaic sa toho bojim. Az tato stranka mi poodhalila desivu komplexnost mojej nevedomosti. Ja fakt neviem, co robit – uz som si ista, ze vyslovnostou som na 80–90% AmE – ALE – gramatika BrE. Bojim sa, ze oficialne (praca a tak) sa bude preferovat BrE – rovnako kurzy, ucebnice… Ale ta mi proste uz ani nechce ist z ust von. Znie mi strasne „neartikulovane“, „tlmene“. Vadi mi to. Da sa vobec „prepnut“ z jednej formy na druhu? Treba sa to ucit vsetko naraz, ak sa nechcem jedneho dna preucat zauzivane? :-(

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evien.b vložený před 13 lety

jazykova schizofrenia

Uz tu bolo spomenutych mnoho +/- pre obe varianty. A napriek tomu, ze p. Vit viackrat upokojoval, ze si s tym netreba robit velke staosti, coraz vaic sa toho bojim. Az tato stranka mi poodhalila desivu komplexnost mojej nevedomosti. Ja fakt neviem, co robit – uz som si ista, ze vyslovnostou som na 80–90% AmE – ALE – gramatika BrE. Bojim sa, ze oficialne (praca a tak) sa bude preferovat BrE – rovnako kurzy, ucebnice… Ale ta mi proste uz ani nechce ist z ust von. Znie mi strasne „neartikulovane“, „tlmene“. Vadi mi to. Da sa vobec „prepnut“ z jednej formy na druhu? Treba sa to ucit vsetko naraz, ak sa nechcem jedneho dna preucat zauzivane? :-(

Re: jazykova schizofrenia

Myslím, že v práci půjde vždycky o to DOMLUVIT SE, ovládat angličtinu. Nepředpokládal bych, že se tam někdo bude zabývat regionálními odlišnostmi, když ani oni, ani vy, nejste z příslušného regionu.

Přepínat z formy na druhou umí např. herci apod. Umíte vy v češtině/slo­venštině přepínat na nějaký regionální přízvuk (jako je např. pro Čechy moravský přízvuk) nebo dokonce do slovenštiny/češ­tiny? Řekl bych, že to opravdu dobře umí málokdo.

Na slově „gotten“ není nic špatného a amerikanismus to také není. Je to slovo, které vzešlo z britské verze a Britové ho opustili. Američané si ho ale krásně udrželi. Důkaz: forgotten, ill-gotten se dnes používá stáli i v té menšinové jihobritské verzi.
A mimochodem got používají Američané také: She's got a book. versus She couldn't have gotten there.
Takových slov je v angličtině více, například fall je také slovo, které se dříve používalo i v Británii. Dnes se na něj ale Britové ve významu ‚podzim‘ vykašlali. Ono také ta výslovnost can't [ke:nt] není původně americkej výmysl. Koho zajímá více, ať si přečte knihu Made in America by Bill Bryson.
Opět platí „všechno je jinak“ a „důvěřuj ale prověřuj“. Have a nice day.

Re: Re: jazykova schizofrenia

Někdo mi říkal, že existují firmy, kde se interně trvá na dodržování např. britské angličtiny při komunikaci s ostatními.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ondrus vložený před 13 lety

Re: Re: jazykova schizofrenia

Někdo mi říkal, že existují firmy, kde se interně trvá na dodržování např. britské angličtiny při komunikaci s ostatními.

Re: Re: Re: jazykova schizofrenia

Britská firma na tom pravděpodobně bude trvat… to je pochopitelné. Česká firma, pokud neobchoduje výhradně s Británií, k tomu žádný důvod nemá.

Opět jsem narazil na článek a musím k tomu napsat i svou zkušenost.

Nedávno jsme ve třídě měli takovou minutovou debatu ohledně BBC. Co to je, jak to vzniklo a tak. Jednou se ozvalo ‘cause it’s British English', načež vyučující hned zareagoval/a s tím, že na tenhle důvod čekal/a. Řekl/a, že má radši BBC než CCN, protože je to BrE a u každé zkoušky z angličtiny budeme muset používat britskou (o tom tu je ostatně taky článek). To mi ale nedalo a musel jsem zareagovat tím, že je to jedno, protože je to prostě stále angličtina a rozhodně nikdo nemůže říct, že např. slovo honor je špatně, když se dá najít třeba i v oxfordském (britském) slovníku, a pokud pořád neskáčete z jednoho do druhého, tak by to u zkoušek taky neměl být problém. Vzpomněl jsem si na jeden komentář pana Víta, kde uváděl, že to moc lidí neřeší..až teda na některé české učitele… :-)

Ale Cambridge…zare­agoval/a… A tak jsem to zopakoval, jako kdybych mluvil do větru. Na to tedy přišlo slovo maturita a takové bububu, tady se bude mluvit britskou angličtinou. Osobně mi z toho docela začala vřít krev v žilách, když něco takového vypustí člověk, co angličtinu učí. Problém je dle mého v lenosti se naučit něčemu novému. Ale co, ignorace jednoho kontinentu je asi in. Proto a ještě kvůli několika věcem už mu/jí už nějak nevěřím..

I když vlastně není důvod, protože jak sám/a říká: ,,I am always right.''

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr Klug vložený před 11 lety

Opět jsem narazil na článek a musím k tomu napsat i svou zkušenost.

Nedávno jsme ve třídě měli takovou minutovou debatu ohledně BBC. Co to je, jak to vzniklo a tak. Jednou se ozvalo ‘cause it’s British English', načež vyučující hned zareagoval/a s tím, že na tenhle důvod čekal/a. Řekl/a, že má radši BBC než CCN, protože je to BrE a u každé zkoušky z angličtiny budeme muset používat britskou (o tom tu je ostatně taky článek). To mi ale nedalo a musel jsem zareagovat tím, že je to jedno, protože je to prostě stále angličtina a rozhodně nikdo nemůže říct, že např. slovo honor je špatně, když se dá najít třeba i v oxfordském (britském) slovníku, a pokud pořád neskáčete z jednoho do druhého, tak by to u zkoušek taky neměl být problém. Vzpomněl jsem si na jeden komentář pana Víta, kde uváděl, že to moc lidí neřeší..až teda na některé české učitele… :-)

Ale Cambridge…zare­agoval/a… A tak jsem to zopakoval, jako kdybych mluvil do větru. Na to tedy přišlo slovo maturita a takové bububu, tady se bude mluvit britskou angličtinou. Osobně mi z toho docela začala vřít krev v žilách, když něco takového vypustí člověk, co angličtinu učí. Problém je dle mého v lenosti se naučit něčemu novému. Ale co, ignorace jednoho kontinentu je asi in. Proto a ještě kvůli několika věcem už mu/jí už nějak nevěřím..

I když vlastně není důvod, protože jak sám/a říká: ,,I am always right.''

Je vidět, že představa britské angličtiny jako té ‘správné’ je hluboce zakořeněna. No, průšvih ale je, když s tímto zkouší i zkušební komisaři u maturity, kteří by měli být dostatečně proškoleni…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.