Help for English

Use of English #50

Komentáře k článku: Use of English 50

 

Proč v 5. otázce v jednom případě použita předložka onto a v druhém into. Je to kvůli „turn on“ a „take in“, nebo jinak se řika podle významu silnicy (1. třídy, dálnice atd)? Na forumě jste taky psal o „turn off“ :?:

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lenocka vložený před 17 lety

Proč v 5. otázce v jednom případě použita předložka onto a v druhém into. Je to kvůli „turn on“ a „take in“, nebo jinak se řika podle významu silnicy (1. třídy, dálnice atd)? Na forumě jste taky psal o „turn off“ :?:

Re:

U silnic, dálnic a dlouuuhých ulic se používá předložka ON, proto ONTO. U obyčených ulic používáme IN, proto zde INTO.
OFF se používá ve významu ‚odbočit Z‘.

Jako vždy: rychle, srozumitelně a jednoduše :-D Děkuju. :-)

60% …

Test je dobře sestavený. Prověří spoustu jevů. Díky.
Ale nějaké chybičky se našly. U té 10. otázky jsem si byla jistá, že tvar experienced tam nebude a ejhle...... :-(

Ja som sa začala učiť po Anglicky len pred nedávnom možno preto mi ten test pripadal taký tažký. :?

Ahoj :-)

Chtěla jsem se zeptat, jestli tu někde nejsou klasické překlady celých vět, eventuelně (pokud ne), jestli je v plánu vytvoření takových testů? :shock:

Zase musim podekovat za vase stranky jsou skutecne vynikajici. Kdyz si prochazim vase testy tak mam pocit ze nic neumim, nicmene jsem uplne nadsena a skoro nic jineho nedelam nez sedim u pocitace. :-)

takovej malej dotaz… proc je v seznamu uvedeno „turn out“ jako zhasnout ? tuhle variantu jsem tam totiz dala i ja …

Odkaz na příspěvek Příspěvek od gambler_cz vložený před 17 lety

takovej malej dotaz… proc je v seznamu uvedeno „turn out“ jako zhasnout ? tuhle variantu jsem tam totiz dala i ja …

Re:

ale tady je cigareta, ta se TURN OUT nedá.

dotaz

Dobrý den, asi jsem natvrdlý, ale proč nemůže být u 10 met with? Z vysvětlení to nemůžu pochopit. díky za odpověd

Odkaz na příspěvek Příspěvek od duckworth vložený před 13 lety

dotaz

Dobrý den, asi jsem natvrdlý, ale proč nemůže být u 10 met with? Z vysvětlení to nemůžu pochopit. díky za odpověd

Re: dotaz

může,ale znamená to něco jiného.

THEY NEVER EXPERIENCED – nikdy nepoznali chudobu (nikdy ji nezažili)
THEY NEVER MET WITH – nikdy ji neviděli, nikdy se s ní nesetkali (ani u jiných lidí)… to by samozřejmě šlo, ale důvod, PROČ, je vyjádřen druhou větou – vždycky měli dost peněz – ten se hodí k prvnímu významu (že nikdy nezažili chudobu). Kdyby ji nikdy neviděli, nikdy se s ní nesetkali, vůbec by nebylo relevantní říkat, že sami měli výždycky hodně peněz. S chudobou se můžete setkat i když jste bohatí.

Re: Re: dotaz

díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.