Jé, super. Idiomy miluju. Ještě si je tak pamatovat!!! Ani další
iformace nejsou potřeba. Díky ![]()
Komentáře k článku: Animal idioms (1)
Jé, super. Idiomy miluju. Ještě si je tak pamatovat!!! Ani další
iformace nejsou potřeba. Díky ![]()
moc se mi líbí jaké vybíráte příkladové věty. Hezky se dá
představit situace, ve které tu jazykovou perlu použít ![]()
moc se mi líbí jaké vybíráte příkladové věty. Hezky se dá představit situace, ve které tu jazykovou perlu použít
Re:
slyšela jsem vyprávět jednoho člověka jak byl hódně byl neposedný,
když ho štípl mravenec, který mu lezl v kalhotách
![]()
Hold your horses!…tak to zní i v češtině logicky. Neukvapuj se =
podrž svého koně (zbrzdi,uber) ![]()
Díky za článek. Ještě si to zapamatovat ![]()
horses…
Mám dotaz k jedné „koňské“ formulaci, věta z filmu:
„Why don't you get off your high horse?“
-používá se to běžně? (ten film je kanadský a skoro 30 let starý) Jaký
by byl nejlepší překlad?
horses…
Mám dotaz k jedné „koňské“ formulaci, věta z filmu:
„Why don't you get off your high horse?“
-používá se to běžně? (ten film je kanadský a skoro 30 let starý) Jaký by byl nejlepší překlad?
Re: horses…
GET OFF YOUR HIGH HORSE – o tomto idiomu se píše v článku h4e.cz/2007011403
Paráda, děkuju. Já to v těch starších článcích nikdy nemůžu najít…
Paráda, děkuju. Já to v těch starších článcích nikdy nemůžu najít…
Re:
…a taky vždycky zapomenu „reagovat“…
Zvířecí idiomy oblíbené téma. Doporučuji kurs The Teacher z BBC
Learning English. První série je věnována právě zvířatům.
Mimochodem když je řeč o the birds and the bees tak jsem nikdy nebyl schopen
rozluštit text písničky Cry Baby Cry: The duke was having problems with a
message at the local bird and bee.
Zajímavé by bylo prozradit např. k jednomu idiomu jeho historický původ
/pro anglofily/
Např. odkud a proč se říká „the birds and the bees“.
proto si dovolím připojit: „www.phrases.org.uk/meanings/the-birds-and-the-bees.html“
Bezva!!!! Konečně jsem pochopila text písně :
„Let me tell you 'bout the birds and the bees, and the flowers nad the
trees......“ ![]()
Zvířecí idiomy oblíbené téma. Doporučuji kurs The Teacher z BBC Learning English. První série je věnována právě zvířatům.
Mimochodem když je řeč o the birds and the bees tak jsem nikdy nebyl schopen rozluštit text písničky Cry Baby Cry: The duke was having problems with a message at the local bird and bee.
Re:
Myslím, že to je jen vymyšlený název hospody.
Helena: zřejmě šlo o píseň s romantickou tematikou, kdy textařem byl
včelař i ornitolog v jedné osobě. Text si jistě mohla pochopit i bez
znalosti „zvířecích idiomů“ ![]()
Jak by se rekla „vzdusna cara“ treba v souvislosti s mapou? Tady asi to BEELINE nejde pouzit ze? Treba veta „vzdusnou carou je to 5 km daleko“?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.