defence contractors

 

potřebovala bych nějaký šikovný český překlad „defence contractors“..

There are the defence contractors, worried that decades of fraudulent accounting are coming to a halt; the Beltway consultants for whom the war on terror has been a bonanza; the armed services which have gotten used to having every fantasy funded; and the congressmen who protect all this institutionalised corruption just to make sure they keep jobs in their state.

No, to netuším. Smluvní dodavatelé ministerstva obrany? To jsem si vymyslel… ale to to znamená. Nevím, jestli na to není v češtině nějaký hezký termín.

děkuju, tak já tam dám tohle :-) a ještě si nejsem jistá jak je myšlenej ten konec „just to make sure they keep jobs in their state“ :?

no, pravděpodobně to říká, že to dělají, aby udrželi ve svých státech pracovní místa.

Stačí i dodavatelé… Dostkrát už jsem to zaslechl v seriálech typu 24 apod. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.