Doesn´t she speak English? Does she not speak English? Nemluví anglicky?
Díky.
Doesn´t she speak English? Does she not speak English? Nemluví anglicky?
Díky.
Copak/cožpak nemluví anglicky ? ![]()
Tak tak.
Máme tu článek Záporné otázky v angličtině, vše tam najdete.
Tady by se spíše hodilo..She doesn´t speak english??
PS:Díky moc všem.
Doesn't she speak English? She doesn't speak English?
Pokud budou obe vety vysloveny se spravnou intonaci, tak jsou vyznamove rovnocenne.
PS: English se pise s velkym pocatecnim E.
Řekl bych že u druhé věty to bude s intonací znamenat spíše překvapení:Ona nemluví anglicky?…
Řekl bych že u druhé věty to bude s intonací znamenat spíše překvapení:Ona nemluví anglicky?…
Ano presne tak. A to stejne znamena i ta prvni veta: udiv, prekvapeni nebo i zdeseni (v zavislosti na kontextu atp.). Tudiz jsou obe vyznamove stejne ovsem je treba je obe vyslovit se stoupajici intonaci.
jasně8-)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.