Lucko, to myslíte to What are you heading for?
Lucko, to myslíte to What are you heading for?
Lucko, to myslíte to What are you heading for?
Ne, reakce byla na to “Kam tím míříš?”: Where are you heading by that?
Lucko, to myslíte to What are you heading for?
Where are you headed by that? by znamenalo “Co tě kam vede?” Což je divné…
Ještě tedy dodám, že normálně bych to asi neřekla. Spíš What's your point?
Nebo What are you getting at? (na co narážíš, kam tím míříš).
No, tam by bylo právě to gerundium.
Ale nazývá se spíš přítomné participium, nepletu-li se.
Ale nazývá se spíš přítomné participium, nepletu-li se.
Ano, tak je to správně.
Ano, tak je to správně.
Přesně z toho důvodu raději některým méně pokročilým studentům
názvy participium a gerundium zatajuji a říkám tomu jen
“ING”. ![]()
(Ale musím se přiznat, že jsem právě vůbec nechápal, jaké
“gerundium” tam myslíš.
)
(Ale chápu, že to člověku občas ujede, zvlášť, když má
gerundium spojeno s ING už od 4.třídy.
)
Přesně z toho důvodu raději některým méně pokročilým studentům názvy participium a gerundium zatajuji a říkám tomu jen “ING”.
(Ale musím se přiznat, že jsem právě vůbec nechápal, jaké “gerundium” tam myslíš.)
(Ale chápu, že to člověku občas ujede, zvlášť, když má gerundium spojeno s ING už od 4.třídy.)
Právě, zvyk je železná košile.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.