Passive

 

He gave the money to me. = The money was given (to) me.

He bought a new car for his wife. = A new car was bought (for) his wife.

Je takto možné libovolně (a pokud ano, proč) vynechat v trpném rodě předložky TO/FOR uvozující předmět?

Děkuju!

Ne, ve vašich příkladech s passive být předložka musí, protože po passive následuje nepřímý předmět (komu čemu). Pokud ovšem uděláme passive s následujícím přímým předmětem (koho co), tak tam přeložka být nemusí:

I was given the money.
His wife was bought a new car.

V článku "Dva předměty v anglické větě – http://www.helpforenglish.cz/…nglicke-vete je ve spodní části uvedena věta:

A book was given (to) me.

V komentáři od pana Víta pod článkem jsem se navíc dočetl, že struktura bez “to” jez častější. :-?

Moc tomu nerozumím, proč se tedy ptáte na věc, na kterou znáte odpověď. Já tu strukturu A book was given me. nepoužívám, ale asi jsem jako mimozemšťan, mně přijde nesprávná. Je možné, že se v nějakých dialektech používá. Já totiž tu větu “chápu” tak, že ta kniha dostala za dárek mě.
Omlouvám se tedy za chybné vysvětlení.

Edit: viz též zde.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

Moc tomu nerozumím, proč se tedy ptáte na věc, na kterou znáte odpověď. Já tu strukturu A book was given me. nepoužívám, ale asi jsem jako mimozemšťan, mně přijde nesprávná. Je možné, že se v nějakých dialektech používá. Já totiž tu větu “chápu” tak, že ta kniha dostala za dárek mě.
Omlouvám se tedy za chybné vysvětlení.

Edit: viz též zde.

Me to taky prijde neprirozene. V tom odkazu se hned nekolik rodilych mluvcich shodlo na tom, ze je to prinejmensim divna struktura. Takze jakepak “chybne vysvetleni”? Podle vseho mas pravdu a predlozka by byt mela. Nebo mi neco unika?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 13 lety

Me to taky prijde neprirozene. V tom odkazu se hned nekolik rodilych mluvcich shodlo na tom, ze je to prinejmensim divna struktura. Takze jakepak “chybne vysvetleni”? Podle vseho mas pravdu a predlozka by byt mela. Nebo mi neco unika?

Pan Vít je autorita, takže jsem zkrátka přinejmenším confused… :-) Když říká/píše, že se to používá, tak na tom něco bude. Já jen vím, že bych to nikdy neřekla bez předložky – jsem si stoprocentně jistá, že s předložkou je to správně. :-)

Teď jste mě zmátli. Hledám v M. Swanovi a nacházím: 415.

Mimochodem, kde tvrdím, že je struktura bez TO častější? Hledal jsem, a co jsem psal, že je častější, byla úplně jiná věta. THE BOOK THAT MY MOTHER HAD GIVEN ME. A to je úplně jiný případ.

Omlouvám se za způsobené zmatky a za unáhlení. Jen jsem se snažil minulý týden ve škole “prosadit” tu variantu bez předložky a nebylo mi to uznáno. Ukvapil jsem se a nepozorně přečetl, že je struktura bez “to” častější.

No, v článku, který uvedl Radim, je v části Trpný rod příklad "trpný rod II.: A book was given (to) me. Možná to je trochu matoucí v takovéto větě.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

No, v článku, který uvedl Radim, je v části Trpný rod příklad "trpný rod II.: A book was given (to) me. Možná to je trochu matoucí v takovéto větě.

Radim psal o dvou odlišných věcech.

  1. Ta předložka před osobním zájmenem být nemusí – viz M. Swan, který podobný případ uvádí.
  2. Moje věta o tom, co je častější, platila na něco jiného.

Já jsem se taky koukala do Swana, na to samé. Moje původní odpověď byla tedy neúplná, ne chybná – je to tak?

P.S. A stejně mi věta A bood was given me. neleze přes jazyk. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

Já jsem se taky koukala do Swana, na to samé. Moje původní odpověď byla tedy neúplná, ne chybná – je to tak?

P.S. A stejně mi věta A bood was given me. neleze přes jazyk. :-)

Je fakt, že ta závorka v tom článku je tam zbytečná a nic se nestane, když student nebude vědět, že se někdy dá předložka vynechat. Určitě je ale lepší tam předložky používat.

Vynechat by šla v té první větě v dotazu, ne už v té druhé.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 13 lety

Je fakt, že ta závorka v tom článku je tam zbytečná a nic se nestane, když student nebude vědět, že se někdy dá předložka vynechat. Určitě je ale lepší tam předložky používat.

Vynechat by šla v té první větě v dotazu, ne už v té druhé.

A můžu se zeptat, z jakého důvodu lze vynechat předložku “to”, ale předložku “for” ne?

oritiže to jde jen s osobním zájmenem, jako např. ME, HIM, US apod. S plným podstatným jménem či frází (jako třeba tady je HIS WIFE) to vynechat nelze.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.