Zdravím, už dlouho vídám v angličtině slovíčko though na konci věty a nedává mi to žádný význam, prosil bych o vysvětlení. Zde je příklad od rodilého mluvčího.
It's OK, let me know when you would be free again. I probably can't do
Thursday or the weekend, though.
Nedokážu si to though přeložit, nedává mi to prostě vůbec smysl. Proč to vždy stojí na konci? Díky za vysvětlení.





Vloženo před 14 lety
