may

 

zdravim, v tomto clanku http://www.helpforenglish.cz/…glicke-mozna
v casti MAY, MIGHT je veta: <br />
I may go to the party. <br /> prelozena v zmysle: mozno pojdem na tu party. <br/> nemoze to znamenat aj :Ja smiem ist na tu party. ? <br/> ak nie ako by som to potom prelozil v tomto zmyzle?dik

MAY môže vyjadrovať (podľa kontextu) tieto základné významy:

  • PERMISSION → A reader may borrow up to six books at any one time.
  • POSSIBILITY → There may be other problems that we don't know about.
  • WISH (= used to introduce a wish or a hope) → May you have a long and fruitful marriage.

Ponúkam ako prehľad 4 zaujímavé a podobné “frázy” (ktoré sa časo mýlia):

CAN, MAY, BE ALLOWED TO, BE ABLE TO

  1. BE ABLE TO je opisný tvar od CAN → vyjadruje české / slovenské “môcť” vo význame “byť schopný (mať nejakú schopnosť)”
  2. MAY alebo opis BE ALLOWED TO vyjadruje rovnako české / slovenské “môcť”, ale vo význame (smieť, mať dovolené)

Teda vaša veta vo význame “Ja môžem (smiem = mám dovolené) ísť na párty” by sa mohla preložiť:

  • may go to the party.
  • I am allowed to go to the party.

Určite by to neboli jediné spôsoby prekladu tejto vety 

Záleží na situaci, a tonu

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marecek vložený před 12 lety

MAY môže vyjadrovať (podľa kontextu) tieto základné významy:

  • PERMISSION → A reader may borrow up to six books at any one time.
  • POSSIBILITY → There may be other problems that we don't know about.
  • WISH (= used to introduce a wish or a hope) → May you have a long and fruitful marriage.

Ponúkam ako prehľad 4 zaujímavé a podobné “frázy” (ktoré sa časo mýlia):

CAN, MAY, BE ALLOWED TO, BE ABLE TO

  1. BE ABLE TO je opisný tvar od CAN → vyjadruje české / slovenské “môcť” vo význame “byť schopný (mať nejakú schopnosť)”
  2. MAY alebo opis BE ALLOWED TO vyjadruje rovnako české / slovenské “môcť”, ale vo význame (smieť, mať dovolené)

Teda vaša veta vo význame “Ja môžem (smiem = mám dovolené) ísť na párty” by sa mohla preložiť:

  • may go to the party.
  • I am allowed to go to the party.

Určite by to neboli jediné spôsoby prekladu tejto vety 

Musím bohužel nesouhlasit. V dnešní angličtině se MAY ve významu “smět” běžně nepoužívá, to je zastaralý význam. Všimněte si, že i ve slovníku je to označeno za formální, určitě to nebude člověk normálně užívat.
To se týká i významu WISH.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od tomas147 vložený před 12 lety

zdravim, v tomto clanku http://www.helpforenglish.cz/…glicke-mozna
v casti MAY, MIGHT je veta: <br />
I may go to the party. <br /> prelozena v zmysle: mozno pojdem na tu party. <br/> nemoze to znamenat aj :Ja smiem ist na tu party. ? <br/> ak nie ako by som to potom prelozil v tomto zmyzle?dik

Doporučuji Vám nejprve se podívat na tyto články, určitě Vám potom bude mnohé jasnější:
http://www.helpforenglish.cz/…alni-slovesa
http://www.helpforenglish.cz/…glicke-mozna

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 12 lety

Musím bohužel nesouhlasit. V dnešní angličtině se MAY ve významu “smět” běžně nepoužívá, to je zastaralý význam. Všimněte si, že i ve slovníku je to označeno za formální, určitě to nebude člověk normálně užívat.
To se týká i významu WISH.

Mám staršie učebnice, kde sa použitie MAY nespomína v nejakom kontexte formálnosti – čo je čudné, musím zvoliť novšiu literatúru . Je pravdou, že by som to bežne takto nepovedal. V každom prípade, ďakujem za upozornenie, som zasa o niečo múdrejší 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marecek vložený před 12 lety

Mám staršie učebnice, kde sa použitie MAY nespomína v nejakom kontexte formálnosti – čo je čudné, musím zvoliť novšiu literatúru . Je pravdou, že by som to bežne takto nepovedal. V každom prípade, ďakujem za upozornenie, som zasa o niečo múdrejší 

Doporučuji používat jako zdroj především HFE, Swana, a http://www.helpforenglish.cz/…darma-online.
Jazyk se vyvíjí a deset, patnáct let stará kniha už může být skoro zastaralá. A co teprve učebnice starší. 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 12 lety

Doporučuji používat jako zdroj především HFE, Swana, a http://www.helpforenglish.cz/…darma-online.
Jazyk se vyvíjí a deset, patnáct let stará kniha už může být skoro zastaralá. A co teprve učebnice starší. 

Je samozrejmé, že čerpám zo všetkých vyššie uvedených zdrojov, no tento krát som to nejak zanedbal . Tak nič, osud “mojej” vyše 30 ročnej knihy je spečatený zima má byť tuhá 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marecek vložený před 12 lety

Je samozrejmé, že čerpám zo všetkých vyššie uvedených zdrojov, no tento krát som to nejak zanedbal . Tak nič, osud “mojej” vyše 30 ročnej knihy je spečatený zima má byť tuhá 

Koniáš!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.