
Příspěvek od
Klotyl
vložený
před 12 lety
To nesouhlasím, “have sb do something” je něco jiného. Mít někoho,
kdo by se za mne postavil, je normální i v tradiční formě “mít”,
stejně jako “mít dobrého přítele”. Řekni si to takhle – nemajíc
přítele, který by se za mne postavil. A v té větě jsem jasně říkal
-… avšak nemajíc nikoho, kdo by se za mne postavil. Have sb do se používá
pro přimět, přesvědčit…
That is pretty much all you can do. 
Kdyby jsi chtěl říci normální větu:
Nemám kamaráda, který se za mne postaví.
I don't have a friend to stand up for me.
tedy ve tvém případě by bylo
Not having had a friend to stand up for me…chceš-li
archaické: Nemajíc kamaráda, který se za mne postaví.
Všimni si, že v tomto případě se vyskytne částice TO.
BTW Nepsal o obratu have sb. do st., který sis představil ty, tedy nechat
z pozice autority na který je zde článek, ale právě o tom méně
známějším hovorovém obratu. Ale už to asi jinak nedokáži vysvětlit.