Tak americká výslovnost paprika mě dostala!
To jsem netušila, že to pořád vyslovuju po britsku… Díky, Romane,
článek je super. ![]()
Komentáře k článku: PEPPER vs. PEPPERS
Tak americká výslovnost paprika mě dostala!
To jsem netušila, že to pořád vyslovuju po britsku… Díky, Romane,
článek je super. ![]()
Tak americká výslovnost paprika mě dostala! To jsem netušila, že to pořád vyslovuju po britsku… Díky, Romane, článek je super.
A ještě zajímavější je, že Oxford to považuje i za Britskou
výslovnost. Skvělý článek. Taky jsem to hodně dlouho míchal podle
libosti..mletá nemletá. ![]()
Díky moc . Super!!! To samé, jako “swimmer”. ![]()
rozkošný článeček! a užitečný ![]()
A ještě zajímavější je, že Oxford to považuje i za Britskou výslovnost. Skvělý článek. Taky jsem to hodně dlouho míchal podle libosti..mletá nemletá.
Ano, dopsal jsem…
Předpokládám, že pokud bych našel třeba v polévce “3 pepře”, musím vždy použít “3 peppercorns” a nikoli po vzoru “3 coffees/3 beers/3 sugars” výraz “3 peppers”, protože by to znělo jako 3 papriky. Je to tak?
Předpokládám, že pokud bych našel třeba v polévce “3 pepře”, musím vždy použít “3 peppercorns” a nikoli po vzoru “3 coffees/3 beers/3 sugars” výraz “3 peppers”, protože by to znělo jako 3 papriky. Je to tak?
ano
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.