Help for English

Pleteme si: LIKE a AS (jako a jako)

Komentáře k článku: Pleteme si: LIKE a AS (jako a jako)

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od adelkaspk vložený před 12 lety

Zdravím všechny. Dnes jsem se pozastavila nad větou „Můžeš vyhrát stejně jako prohrát.“ S kamarádkou jsme to uzavřely s výsledkem You can as win as lose. Pak se do toho vložil přítel s názorem You can win as well as lose. Nakonec jsem se zeptala ještě sestřenice vdané za američana a ta přišla s větou You can as much win as lose. Předpokládám, že její verze je správná, ale proč? Děkuju. A.

Re:

myslím, že poslední verze jsou OK.
Proč – spíš řeknu, proč nejde ta původní. Protože AS se takto pojí s přídavným jménem či příslovcem. AS + sloveso nejde.

AS WELL AS je prostě ‚stejně jako‘.

MUCH se se slovesy pojit může, tedy i AS MUCH.

Dobrý den,

chtěla bych se zeptat, proč v přirovnínch jako např. bussy as a bee se používá as, když podobnost se vyjadřuje pomocí like.

Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AGNELLE vložený před 9 lety

Dobrý den,

chtěla bych se zeptat, proč v přirovnínch jako např. bussy as a bee se používá as, když podobnost se vyjadřuje pomocí like.

Děkuji

Jde o to (as) … as … – (tak) … jako …, což se právě používá při přirovnáních, různých úslovích, příslovích atp.

as cold as ice – studený jako led
as white as snow – bílý jako sníh
as sweet as honey – sladký jako med
as tall as me – vysoký jako já

Děkuji, takže říct pouze I am bussy as a bee není možné?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AGNELLE vložený před 9 lety

Děkuji, takže říct pouze I am bussy as a bee není možné?

U toho obecného “schématu” jsem to první AS dal sice do závorky, ale myslím, že takto jak píšete, to není dobře. Podle mě se používají dvě AS, před příd.jm. a po něm.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AGNELLE vložený před 9 lety

Děkuji, takže říct pouze I am bussy as a bee není možné?

Je lepší použít obě AS, protože věta I am busy as a bee. by se také dala chápat, že máte hodně práce v roli včely (máte funkci včely nebo jste doopravdy včela), tedy “As a bee, I am busy.”
Ve slovnících najdete u tohoto spojení obě varianty, s prvním AS i bez něj.
Nicméně zde jde o ustálené spojení. Obecně je nutné použít obě AS (viz článek).

Pozor na spelling slova BUSY.

Dobrý den,
chtěl bych se zeptat, zda se s obraty typu “Jak jsem již řekl / zmínil” apod. používá AS nebo LIKE? Já bych instinktivně řekl “As I said / mentioned before”, ale radši se ptám…

Používá se oboje.

Like I said nebo As I said.

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/like_3

Ahoj, kdybych chtěl říct větu: ,,Ten den se mi na první pohled zdál obyčejný stejně jako ty ostatní". Tak bych použil like nebo as? A mohl bych poprosit o překlad celé věty? Mockrát vám děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 6 lety

Ahoj, kdybych chtěl říct větu: ,,Ten den se mi na první pohled zdál obyčejný stejně jako ty ostatní". Tak bych použil like nebo as? A mohl bych poprosit o překlad celé věty? Mockrát vám děkuji.

At first, the day seemed to be as regular as any other (day).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 6 lety

At first, the day seemed to be as regular as any other (day).

Děkuji Vám za tyto rychlé odpovědi, moc si toho vážím.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.