Dobrý den,
věděl by někdo, jak překládat spojení “whether or not”
v této větě?
I paid close attention to how I shot and whether or not I was hitting targets.
Našel jsem vysvětlení tady, z toho mi vyplývá překlad typu “každopádně”, “ať už chtěl nebo ne” apod. To mi ale do výše uvedené věty moc nesedí…





Vloženo před 9 lety
