Slovosled s "Again"

 

Dobrý den,

chtěl jsem se ujistit ohledně slovosledu v této větě. Nejsem si moc jistý, kam přesně umístit slovo “again”

I can’t say it with certainty when we see each other in person again.

Nebo by to mělo být spíše takhle?

I can’t say it with certainty when we see each other again in person.

Děkuji moc.

Já bych řekl:

I can't say it with certainty when we will see each other (in person) again.

To (in person) bych tam asi ani nedával a pokud by to nebylo zřejmé z kontextu, tak můžete místo see říct meet (pro jednoduchost).

I ta druhá možnost by měla být OK, myslím. Jen je tam větší důraz na in person.

Dobře, díky moc. Já jsem právě chtěl zdůraznit, že tím myslím osobně, kdy se někdy někde sejdeme, face to face a ne třeba přes skype apod.

A můžu se ještě zeptat, co se týká gramatiky, tak to “it” – I can’t say it with certainty…, jako podmět tam tedy být nemusí v takových větách nebo tam dokonce nemá být? Já jsem se právě vždy domníval, že to tam být musí :-) Nebo je to tak, že když ho vynechám, tak je spíše neformální a když ho tam napíšu, tak je formálnější?

Děkuji

“It” tam být nemá. Proč? Two direct objects of the same verb. I can't say (what ?) it. I can't say (what ?) when we will meet again.

Also possible: I can't say for sure when we will … I can't be sure about when we will… I can't be certain about when we will …

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 8 lety

“It” tam být nemá. Proč? Two direct objects of the same verb. I can't say (what ?) it. I can't say (what ?) when we will meet again.

Also possible: I can't say for sure when we will … I can't be sure about when we will… I can't be certain about when we will …

Please, could you also explain to me what makes the following sentence different?

“I love it when you do (something).”

I know it's used like this, but I couldn't explain why if somebody asked me. Love is a transitive verb, so it seems like there are two direct objects there.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 8 lety

Please, could you also explain to me what makes the following sentence different?

“I love it when you do (something).”

I know it's used like this, but I couldn't explain why if somebody asked me. Love is a transitive verb, so it seems like there are two direct objects there.

Viz Zájmeno IT: I like it when…,

případně konec článku Zájmeno IT.

And try turning the sentence round (inverting it):

When we will meet again, I can't say. :-)

When we will meet again, I can't say it.

I love it when you do that. :-)

When you do that, I love. [impossible: “love”, a transitive verb, has no object.]

When you do that, I love it. :-)

Ok, great, thank you very much everyone!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.