Podmínková věta

 

Dobrý den, jak bych přeložil větu “Necítil bych se zrovna nejlíp, kdybych to tu měl (přede všema) překládat do Češtiny.”
I wouldn't feel very good if I had to translate it into Czech.
Použil bych asi tuto větu, díky.

V pořádku. :)
TTT

I had to – musel
I was supposed to – měl

I was supposed to – měl jsem, čekalo se to , slíbil jsem to, apod. více zde

I should – měl bych

Neznám kontext, ale sedí mi tam víc had to nebo should

Jistě should tam jde úplně v pohodě také a zde je i lepší dle kontextu, ale to had to už je silnější kdybych to musel .

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.