Late last night

 

Dobrý den, smysl následující věty chápu, jen by mě zajímalo, jak smysluplně přeložit “late last night”, děkuju.

Late last night I woke up to the sound of someone crying.

Včera pozdě v noci. Ale klidně bych si dovolil i volný překlad “kolem půlnoci / po půlnoci”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 7 lety

Včera pozdě v noci. Ale klidně bych si dovolil i volný překlad “kolem půlnoci / po půlnoci”.

Myslím, že půlnoc tam nijak nefiguruje. Co je LATE, je zcela subjektivní, pro různé lidi to může znamenat různé věci. Nevím, proč by to překlad měl měnit.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.