Help for English

Problematické slovíčko HOLIDAY

Komentáře k článku: Problematické slovíčko HOLIDAY

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 4 lety

Prázdniny jsou v britské angličtině HOLIDAYS a správná kolokace je IN THE SUMMER HOLIDAYS, IN MY SUMMER HOLIDAYS, případně s předložkou DURING.

VACATION je americký výraz, chová se jinak než HOLIDAY(S). Ve významu dovolené i prázdnin je v jednotném čísle, pojí se s předložkou ON, tedy ON MY SUMMER VACATION je tak OK, předložka IN by v pořádku nebyla.

Děkuji. Byla by správná a přirozená kolokace i “on the summer vacation” (takto s určitým členem) a “in my summer holidays” (s přivlastňovacím zájmenem)?

Použít se to určitě dá, viz např. Ngram:

https://books.google.com/ngrams/graph?…

Jak by se prosím řeklo. To byly krásné vánoční prázdniny. It was nice Christmas holidays. NEBO These were… Děkuji

I had a lovely/nice/gre­at/fantastic/bri­lliant Christmas, that was a lovely/nice/gre­at/fantastic/bri­lliant Christmas, I had a nice/lovely/gre­at/fantastic/bri­lliant Christmas break.

Slovo svátky (v kolokaci s vánoční) většinou není třeba v angličtině vyjadřovat vůbec:

  • What are you doing for Christmas? We're spending it with the in-laws. (stress on in)
  • How did you spend Christmas? We had a quiet Christmas at home with the children.
  • How was your Christmas? What kind of Christmas did you have? Have you got any plans for Christmas? What did you do at/over Christmas?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.