Help for English

Problematické slovíčko HOLIDAY

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 29.08.2015

Co přesně znamená slovo HOLIDAY a jak se používá a nepoužívá v britské a americké angličtině.



Problematické slovíčko HOLIDAY

Slovo HOLIDAY asi všichni znáte, ale pravděpodobně jste také již narazili na to, že to s ním není až tak jednoduché. Může totiž znamenat více zcela odlišných věcí a jinak se používá v britské a americké angličtině.

Abych Vám trochu toto zmatení přiblížil, uvedu jako příklad prohlášení Microsoftu, ve kterém před letními prázdninami oznámili novou funkci herní konzole Xbox One:

Microsoft announced: Xbox One will get free backwards compatibility this holiday. TTT 

Protože fanoušci Xboxu jsou na celém světě (nejen v USA), mnozí vůbec netušili, kdy se tato novinka skutečně objeví. Jelikož mnozí znají holiday nebo holidays jako prázdniny / dovolenou, mysleli si, že se dočkají již o letních prázdninách. Ve skutečnosti se ale jednalo o termín mnohem pozdější a to o Vánoce (Vánoční svátky).

Abychom se tedy v těch prázdninách, dovolených a dalších svátcích vyznali, pojďme se na ně podívat blíže.

Školní prázdniny

V Británii se obvykle v tomto významu setkáte se slovem holidays/'hɒlɪdeɪz­/:

I'm going to spend my winter holidays in Austria. TTT
Our club is running camps in the summer holidays for children aged 7 –14 years. TTT
What do you usually do in the holidays? TTT  

V americké angličtině se místo toho používá vacation/veɪ'keɪʃn­/ a nebo ještě daleko častěji jednoduché slovíčko break/'breɪk/ (s určitým členem nebo bez členu):

What are you doing for spring break? TTT
Summer break is almost over. TTT
I'm planning to visit my grandparents over the Christmas break. TTT  

České ‘o (letních) prázdninách’ tedy nejlépe přeložíme jako in the summer holidays (britská angličtina) nebo in the summer break (americká angličtina).

Dovolená, prázdniny

Dalším významem slovíčka holiday/'hɒlɪdeɪ/ je dovolená či prázdniny v tom smyslu, že člověk někam vyrazí za odpočinkem.

Where are you going on holiday this year? TTT
We had a wonderful skiing holiday. TTT
Thailand is a popular holiday destination. TTT  

V americké angličtině v tomto významu používáme slovo vacation/veɪ'keɪʃn­/.

I can sleep in today. My boss is on vacation. TTT
My parents took a vacation in Hawaii last summer. TTT
Have you booked your vacation yet? TTT  

Vazby ON HOLIDAY / ON VACATION apod. jsou zpravidla bez členu.

Vezmeme-li si den volna v práci, neříkáme tomu ‘dovolená’ ale a day off/əˌdeɪ'ɒf/ (případně a week off apod.)

I need to take a day off tomorrow. TTT 

Pokud se jedná o čas, kdy do práce nechodíme např. kvůli nemoci, rodičovství apod., používáme slovo leave/'li:v/.

Statistics show that many women who go on maternity leave find it hard to return to their former jobs. TTT
I've been on sick leave for a week now. TTT
I took a few months' leave to manage my new business. TTT 

Svátek, svátky

Slovo holiday/‘hɒlɪdeɪ/ používáme v britské i americké angličtině ve významu 'svátek’. Státní svátek je potom public holiday/ˌpʌblɪk 'h­ɒlɪdeɪ/ či případně v britské angličtině bank holiday/ˌbæŋk 'hɒl­ɪdeɪ/.

Halloween is not an official holiday. TTT
All schools are closed on public holidays. TTT
My favorite holidays are Thanksgiving, Christmas and New Year's. TTT
We promise our services will be available again in January. Happy Holidays! TTT  

Tento význam ve spojení s Vánoci jsme si zmínili již v úvodu. V USA se obecně v tisku apod. setkáte častěji se slovem HOLIDAYS než CHRISTMAS. Je to způsobené především multikulturní povahou Spojených států. Ne každý totiž slaví Vánoce. Vedle tradičních křesťanských Vánoc se tu přibližně ve stejném období slaví mimo jiné i židovská Chanuka či afroamerická Kwanzaa. Proto na cedule raději než MERRY CHRISTMAS píší HAPPY HOLIDAYS.

Protože se jedná ne o jeden svátek ale o celý cca měsíc, kdy se tyto svátky slaví, používá se pro svátky spojení HOLIDAY SEASON. Z toho vychází také často na přáních uváděné SEASON'S GREE­TINGS (volně do naší kultury přeloženo jako ‘Vánoční pozdravy’).

Závěrem

Vidíte, že to se slovíčkem HOLIDAY skutečně není jednoduché. Minimalistická učebnicová poučka “v britské angličtině používáme HOLIDAY a v americké VACATION” je opravdu až přílišným zjednodušením.




Aplikace pro výuku angličtiny od autorů Help for English!

Učte se s námi anglicky po celý rok již za 990 Kč. Získejte týden zdarma zde.

Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Types of holiday

(Upravený článek z roku 2011) Víte, jaké jsou druhy dovolené v angličtině? Umíte přeložit například ‘zájezd’ či ‘prodloužený víkend’? V článku najdete i odkazy na servery poskytující ubytování.
PRE-INTERMEDIATE

Halloween

What exactly is Hallowe'en and what does it celebrate?
PRE-INTERMEDIATE

Slovíčka LITTLE, A LITTLE, FEW, A FEW

Jak se používají výrazy ‘little’, ‘a little’, ‘few’, ‘a few’ a jaký je mezi nimi rozdíl. (Přepracovaný článek z roku 2008)

Copyright info:

Images: Pixabay.com

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno Problematické slovíčko HOLIDAY 13 6253 Od swimmer poslední příspěvek
před 7 měsíci