Help for English

There is/are (vynechání there)

 

Narazil jsem v oxfordské učebnici angličtiny na větu:

On the paper were two words in French.
Proč tam není there před were?
Jsem dogmaticky zvyklý, že slovosled přísudek podmět není v oznamovací větě správný (nejedná-li si o inverzi).

Pokud bych ho mohl vynechat, pak by logicky byla taky správně třeba věta In my city are a lot of shops, což je mi osobně proti srsti :-)

Díky za vysvětlení, kdy je možné there vynechat?

Inverze – úvod a přehled (…)

Plná inverze je stylistický výrazový prostředek, který výhradně patří do literárního stylu. Mimo něj se objevuje spíše výjimečně.

S plnou inverzí se setkáte v rámci nejrůznějších popisů, pokud věta začíná příslovečným určením místa.

  • In the river swam a beautiful white swan.
  • On the ground lay a lifeless body. (HFE)

Also ok:

  • On the paper there were two words in French.
  • In the river there swam a beautiful white swan.
  • On the ground there lay a lifeless body.
Odkaz na příspěvek Příspěvek od petrzednik vložený před 3 lety

Narazil jsem v oxfordské učebnici angličtiny na větu:

On the paper were two words in French.
Proč tam není there před were?
Jsem dogmaticky zvyklý, že slovosled přísudek podmět není v oznamovací větě správný (nejedná-li si o inverzi).

Pokud bych ho mohl vynechat, pak by logicky byla taky správně třeba věta In my city are a lot of shops, což je mi osobně proti srsti :-)

Díky za vysvětlení, kdy je možné there vynechat?

Máme o tom článek – viz https://www.helpforenglish.cz/…tu-a-slovesa

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.