Ahoj,
dnes jsem se setkala s použitím: „It suits your eyes.“ Myslela jsem, že sloveso „suit“ se používá jako „hodí se to k TOBĚ“ jen ve smyslu „sluší ti to“.
Skutečně to má stejný význam jako „It matches your eyes.“ či „It fits your eyes.“?
Ahoj,
dnes jsem se setkala s použitím: „It suits your eyes.“ Myslela jsem, že sloveso „suit“ se používá jako „hodí se to k TOBĚ“ jen ve smyslu „sluší ti to“.
Skutečně to má stejný význam jako „It matches your eyes.“ či „It fits your eyes.“?
It fits your eyes sa povie keď máme napr. príliš malé okuliare na príliš veľkých očiach.
It suits your eyes. = It matches your eyes.
Ne ne, „suits your eyes“ means „it goes with your eyes/complements your eyes“. It doesn't have to match.
prosím, jak to říct česky? Zvýrazňuje ti to oči?
Na zakladade Ame bych rekl ze IT SUITS YOUR EYES je ze ti padne
z estetickeho hlediska a to s tim FITS nebo MATCHES je spise z praktickeho
hlediska (spravna velikost kontakt. cocek je jedine co me ted napada ![]()
SUIT = slušet
FIT = padnout (velikost, střih)
MATCH = hodit se (k něčemu)
více zde: h4e.cz/2008082409
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.