Čeká na tebe dnes...

 

Prosím vás, podobnou větu jsem ještě nepřekládal prosím o pomoc.

Chci vyjádřit „Čeká na tebe dnes den plný nových úkolů a schůzek“

Mě se můj překlad nezdá, vypadá to jako czenglish, můžete mi prosím napsat jak to vyjádří oni, děkuji

můj návrh:
The day full of new tasks and appointments is (just) before you.

spíš AHEAD OF YOU.

šlo by IS LYING AHEAD OF YOU ?

a waiting for you by neslo?

Určitě by také šlo, both lying and waiting.

… ‚is lying ahead of you‘ zní hezky, díky :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.