Help for English

Předpřítomný čas

Komentáře k článku: Předpřítomný čas

 

dvě nejasnosti

Trošku mi nejde do hlavy, proč nelze použít ve větě „I finished my studies and then I became a teacher.“ ten předpřítomný čas. Já bych ho tam dal, protože tím učitelem jsem se stal a jsem jím do teďka. Myslel jsem si, že to je rozhodující. Je toto pravidlo opravdu méně podstatné, než to, že ta věta oznamuje co se stalo potom, jak píšete? Byl by tam ten předpřítomný čas doslova nepřípustný, nebo se to používá méně?

Druhá otázka je asi trošku lamovská, ale jsem teďka docela zmatený. Mohl bych použít u věty „I've lived here all my life.“ i přítomný čas?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 18 lety

dvě nejasnosti

Trošku mi nejde do hlavy, proč nelze použít ve větě „I finished my studies and then I became a teacher.“ ten předpřítomný čas. Já bych ho tam dal, protože tím učitelem jsem se stal a jsem jím do teďka. Myslel jsem si, že to je rozhodující. Je toto pravidlo opravdu méně podstatné, než to, že ta věta oznamuje co se stalo potom, jak píšete? Byl by tam ten předpřítomný čas doslova nepřípustný, nebo se to používá méně?

Druhá otázka je asi trošku lamovská, ale jsem teďka docela zmatený. Mohl bych použít u věty „I've lived here all my life.“ i přítomný čas?

Re: dvě nejasnosti

Na oba tvoje dotazy musím odpovědět negativně.
Věta ‚I‘ve become a teacher' by být mohla, ale rozhodně ne takto s THEN. THEN je totiž časové určení v minulosti. Stejně tak by nešlo YESTERDAY I HAVE BECOME A TEACHER (i když tím učitelem stále jsem).

V druhé větě nemůže být přítomný čas. Ten mluví pouze o tom, co je nyní. POkud ale mluvíte i o době, která už uplynula (celý svůj život), je nutné použít předpřítomný.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 18 lety

Re: dvě nejasnosti

Na oba tvoje dotazy musím odpovědět negativně.
Věta ‚I‘ve become a teacher' by být mohla, ale rozhodně ne takto s THEN. THEN je totiž časové určení v minulosti. Stejně tak by nešlo YESTERDAY I HAVE BECOME A TEACHER (i když tím učitelem stále jsem).

V druhé větě nemůže být přítomný čas. Ten mluví pouze o tom, co je nyní. POkud ale mluvíte i o době, která už uplynula (celý svůj život), je nutné použít předpřítomný.

Re: Re: dvě nejasnosti

Aha, děkuji :)

Re: Re: dvě nejasnosti

V tomhle mám nejasno. Když jsem se něčím STAL (BECOME), tak je to jeden určitý bod v minulosti. Nestávám se jím dodnes, ale jsem jím, což by znělo I'VE BEEN A TEACHER… Tohle člověku dokáže poplést hlavu. Stejně jako jinde na těchto stránkách jsem si přečetl podobný případ – někdo se ptal (jestli si dobře vzpomínám), jestli lze říci I HAVE STARTED PLAYING TENNIS SINCE I WAS FOUR a vaše odpověď byla tuším že ne, že začít něco je pevně daný bod v minulosti. Neplatí to i pro tento případ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel vložený před 17 lety

Re: Re: dvě nejasnosti

V tomhle mám nejasno. Když jsem se něčím STAL (BECOME), tak je to jeden určitý bod v minulosti. Nestávám se jím dodnes, ale jsem jím, což by znělo I'VE BEEN A TEACHER… Tohle člověku dokáže poplést hlavu. Stejně jako jinde na těchto stránkách jsem si přečetl podobný případ – někdo se ptal (jestli si dobře vzpomínám), jestli lze říci I HAVE STARTED PLAYING TENNIS SINCE I WAS FOUR a vaše odpověď byla tuším že ne, že začít něco je pevně daný bod v minulosti. Neplatí to i pro tento případ?

Re: Re: Re: dvě nejasnosti

To trochu pletete dohromady:

I've become a teacher – zde se jedná o to, že se něco změnilo a dnes je to tak – stal jsem se učitelem = jsem učitel. Proto je zde předpřítomný čas, protože sice ta změna už proběhla, ale neříkáme kdy, ani není důležité kdy to bylo. Důležité jenom je, ž eto tak je.

Věta I HAVE STARTED PLAYING TENNINS WHEN I WAS FOUR je špatně, protože je zde napsáno, KDY začal hrát, tedy nemluví to o tom, že by teď byl tenista, říká jen, co se stalo, když mu byly čtyři. Čla by ale říct věta:
I'VE BEEN PLAYING TENNIS SINCE I WAS FOUR. – taková je úplně v pořádku.

Ale myslím, že jste měl na mysli jinou větu, např. větu tohoto typu:
I'VE LOVED ENGLISH SINCE I BECAME A TEACHER. – Zde je minulý čas, protože to I BECAME A TEACHER zde neříká, že jsem teď učitel, funguje to zde jako časové určení, ODKDY mám rád angličtinu. Proto je BECAME minulý čas, a I'VE LOVED ENGLISH je předpřítomný, protože říkám, že teď už je to tak a tak dlouho, co mám rád angličtinu.

Takže je zde kontrast mezi I BECAME A TEACHER a I'VE BECOME A TEACHER. Pokaždé má tato věta trochu jiný význam, proto i jiný čas.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 17 lety

Re: Re: Re: dvě nejasnosti

To trochu pletete dohromady:

I've become a teacher – zde se jedná o to, že se něco změnilo a dnes je to tak – stal jsem se učitelem = jsem učitel. Proto je zde předpřítomný čas, protože sice ta změna už proběhla, ale neříkáme kdy, ani není důležité kdy to bylo. Důležité jenom je, ž eto tak je.

Věta I HAVE STARTED PLAYING TENNINS WHEN I WAS FOUR je špatně, protože je zde napsáno, KDY začal hrát, tedy nemluví to o tom, že by teď byl tenista, říká jen, co se stalo, když mu byly čtyři. Čla by ale říct věta:
I'VE BEEN PLAYING TENNIS SINCE I WAS FOUR. – taková je úplně v pořádku.

Ale myslím, že jste měl na mysli jinou větu, např. větu tohoto typu:
I'VE LOVED ENGLISH SINCE I BECAME A TEACHER. – Zde je minulý čas, protože to I BECAME A TEACHER zde neříká, že jsem teď učitel, funguje to zde jako časové určení, ODKDY mám rád angličtinu. Proto je BECAME minulý čas, a I'VE LOVED ENGLISH je předpřítomný, protože říkám, že teď už je to tak a tak dlouho, co mám rád angličtinu.

Takže je zde kontrast mezi I BECAME A TEACHER a I'VE BECOME A TEACHER. Pokaždé má tato věta trochu jiný význam, proto i jiný čas.

Re: Re: Re: Re: dvě nejasnosti

Děkuji za odpověď. Takže abych v tom měl úplné jasno – předpřítomný čas se dá použít např. takto: I'VE STARTED PLAYING TENNIS RECENTLY (vazba s přítomností) a minulý např. AFTER I QUIT PLAYING FOOTBALL I STARTED PLAYING TENNIS (popisování toho, co se stalo, když jsem přestal hrát fotbal). Správně?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 17 lety

Re: Re: Re: dvě nejasnosti

To trochu pletete dohromady:

I've become a teacher – zde se jedná o to, že se něco změnilo a dnes je to tak – stal jsem se učitelem = jsem učitel. Proto je zde předpřítomný čas, protože sice ta změna už proběhla, ale neříkáme kdy, ani není důležité kdy to bylo. Důležité jenom je, ž eto tak je.

Věta I HAVE STARTED PLAYING TENNINS WHEN I WAS FOUR je špatně, protože je zde napsáno, KDY začal hrát, tedy nemluví to o tom, že by teď byl tenista, říká jen, co se stalo, když mu byly čtyři. Čla by ale říct věta:
I'VE BEEN PLAYING TENNIS SINCE I WAS FOUR. – taková je úplně v pořádku.

Ale myslím, že jste měl na mysli jinou větu, např. větu tohoto typu:
I'VE LOVED ENGLISH SINCE I BECAME A TEACHER. – Zde je minulý čas, protože to I BECAME A TEACHER zde neříká, že jsem teď učitel, funguje to zde jako časové určení, ODKDY mám rád angličtinu. Proto je BECAME minulý čas, a I'VE LOVED ENGLISH je předpřítomný, protože říkám, že teď už je to tak a tak dlouho, co mám rád angličtinu.

Takže je zde kontrast mezi I BECAME A TEACHER a I'VE BECOME A TEACHER. Pokaždé má tato věta trochu jiný význam, proto i jiný čas.

Re: Re: Re: Re: dvě nejasnosti

Ano, správně.

Pro jistotu

Článek je fajn,jen bych měla takový malý dotaz.Už nevím kde,ale někde jsem narazila na větu:
He was working in a hospital for ten years(tohle chápu-minulý průběhový,neboť zdůrazňujeme,že činnost probíhala dlouho,také z toho poznám,že už se jedná o ukončenou věc.)Takže kdybych chtěla říct,že TEĎ už tam nepracuje tak:
He hasn't worked there.
Správně?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Michaela vložený před 17 lety

Pro jistotu

Článek je fajn,jen bych měla takový malý dotaz.Už nevím kde,ale někde jsem narazila na větu:
He was working in a hospital for ten years(tohle chápu-minulý průběhový,neboť zdůrazňujeme,že činnost probíhala dlouho,také z toho poznám,že už se jedná o ukončenou věc.)Takže kdybych chtěla říct,že TEĎ už tam nepracuje tak:
He hasn't worked there.
Správně?

Re: Pro jistotu

Ne. HE DOESN'T WORK THERE ANYMORE.

He hasn't worked there by znamenalo, že tam nepracoval (nikdy apod.)

jašo

V jednom testu jsem se setkal s timto souvětim, trochu nechapu proč se tady uživa předpřitomný čas

Silvia likes reading true stories which people have written about themselves. :?:

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jaso vložený před 17 lety

jašo

V jednom testu jsem se setkal s timto souvětim, trochu nechapu proč se tady uživa předpřitomný čas

Silvia likes reading true stories which people have written about themselves. :?:

Re: jašo

Protože jí baví číst knihy, které JSOU NAPSÁNY O NICH. Jedná se o přítomný význam, že knihy jsou o nich, ty které ráda čte. Minulý čas by byl např. kdybyste řekl, že DICKENS napsal DAVIDA COPPERFIELDA předevěím o sobě – tam je to jasná minulost, říkáte, o čem ten autor (v minulosti) psal.

Tady ale nic minulého neřešíme, říkáme, že ráda čte knihy ze života, knihy o autorech samotných.

super

Dobrý den, vynikající článek, chodím na jazykovou školu, ale mám každý den jen rodilé mluvčí z USA, když jsem chtěl vysvětlit tento čas, tak mi popletl ještě více hlavu než jsem ji z tohoto času měl, a to na střední škole jsem mu tak nějak rozuměl, tento článek je opravdu skvělý, jako by mi to šlo do hlavy tak hldace. :-) Moc děkuji a nashle. :-D

Re:

WHERE HAVE YOU BEEN – ano, ptáme se na velmi nedávnou minulost, i česky bysme mohli použít ‚Kde prosímtě jsi?‘. Pokud někdo přijede z dovolené, a ptáme se, kde byl, tam bude minulý čas – WHERE WERE YOU?

To co nazýváte gerundiem tak o tom píšu v článku o přítomném příčestí čili ‚participiu‘.

Slovník doporučuju např. OXFORD WORDPOWER.
Na frázová slovesa např. REALLY LEARN 100 PHRASAL VERBS.

Re:

BEFORE se skutečně používá na konci – I HAVE NEVER SEEN blablabl BEFORE. Pokud si ale za to ‚blablabla‘ potřebujete dosadit něco hodně dlouhého, potom by to BEFORE bylo hodně daleko od toho slovesa, proto se tam může BEFORE přesunout více dopředu.

Erny15

děkuji moc budu psát test a moc mi to pomohlo je to supeeer stranka děkuji !!!!!!! :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.