dvě nejasnosti
Trošku mi nejde do hlavy, proč nelze použít ve větě „I finished my studies and then I became a teacher.“ ten předpřítomný čas. Já bych ho tam dal, protože tím učitelem jsem se stal a jsem jím do teďka. Myslel jsem si, že to je rozhodující. Je toto pravidlo opravdu méně podstatné, než to, že ta věta oznamuje co se stalo potom, jak píšete? Byl by tam ten předpřítomný čas doslova nepřípustný, nebo se to používá méně?
Druhá otázka je asi trošku lamovská, ale jsem teďka docela zmatený. Mohl bych použít u věty „I've lived here all my life.“ i přítomný čas?