Help for English

Pleteme si: SAY / TELL / SPEAK / TALK

Komentáře k článku: Pleteme si: SAY / TELL / SPEAK / TALK

 

That´s great :)),..

Po osmi letech angličtiny na gymnáziu v Poličce mi to konečně někdo vysvětlil…thanks a lot:)).

Vyborny clanek!!!

Opravdu velmi povedeny a poucny clanek.

Přímý a nepřímý předmět

Dobrý den pane Víte,

tohle sem zrovna nejspíš nepatří, ale i přesto se zeptám tady, snad to nevadí.
Docela si lámu hlavu, jak vysvětlit na doučování předmět.
Předmět nepřímý, přímý, předložkový a sloveso se dvěma předměty.
Dobře, asi se i přiznám, že už se mi kolikrát tak plete jazyk, že bych to ani já od sebe nepochopila,–)
Byla by pomoc?…
Díky moc a hlavně díky za tyhle stránky – they are awesome!
Lenka

Dobrý den,
mám dotaz. Píšete, že se slovesem say má být nepřímý předmět až za přímým, ale v poslední ukázkové větě je před ním. She said to me that she was really happy. Takhle ta věta zní dobře, ale je tedy proti pravidlu. Nebo jak to tedy je? Díky

Ještě jeden dotaz. Jestli tomu dobře rozumím, tak když řeknu He speaks to us. Má věta význam – Mluví na nás nebo Mluví k nám. a věta He talks to us – Mluví s námi.

Re:

Ne není. Vzhledem k tomu, že přímý předmět je vyjádřen vedlejší větou, ta bude pochopitelně následovat až nakonec. Nemohlo by být HE SAID THAT dklfjsdlafjslfjd lksjfgl sldfkgj lasdkjlf fslkgl fgklsd lldskfgjl dlkfgjlsdg skfj TO ME.

Existuje další pravidlo, a to END-WEIGHT, což spočívá v tom, že dlouhé větné členy se přirozeně umisťují až na konec. (v kostce řečeno)

Re:

Ano, víceméně. SPEAK se ale používá někdy úplně stejně jako TALK, SPEAK je v tomto významu formálnější než TALK. Takže SPEAKS TO US může být to samé jako TALKS TO US, ovšem trochu více formální.

Nebudete tvořit nějakou gramatiku na téma onoho pravidla END-WEIGHT?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Saxana vložený před 15 lety

Nebudete tvořit nějakou gramatiku na téma onoho pravidla END-WEIGHT?

Re:

Určitě někdy budu. :-) Když je zájem, třeba někdy brzy.

pravidlo

Mohl by jste prosím trochu rozvést to pravidlo o slovesech, kvůli kterému nelze napsat ani větu „Tell me it“? Nelze teda napsat třeba ani „Bring me it.“? Musel bych taky napsat jenom „Bring me.“?
Předem děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 14 lety

pravidlo

Mohl by jste prosím trochu rozvést to pravidlo o slovesech, kvůli kterému nelze napsat ani větu „Tell me it“? Nelze teda napsat třeba ani „Bring me it.“? Musel bych taky napsat jenom „Bring me.“?
Předem děkuji.

Re: pravidlo

¨BRING ME IT nejde tak jako tak, musí být BRING IT TO ME.

S tím TELL jde především o to, že TELL se pojí s nepřímým předmětem – říci komu… ale kdybychom použili osobní zájmeno, nejde podle pravidel říct TELL ME IT, ale TELL IT TO ME. To ale taky nejde (protože za TELL se nedá použít přímý předmět), proto se to vynechává celé.

Re: Re: Re:

Máte pravdu, že to tam přímo neříkám, ale už v úvodu odstavce je, že se obě používají SPÍŠE s TO. Tedy neznamená to, že by druhá varianta byla ‚blbost‘.

CAN

Učili jsem se, že u sloves speak/listen/se­e/hear se používá can. Proč „can“ není ve Vaší větě „I speak English and Spanish“? Protože právě do tohoto typu věty bych can použila. Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Zuzana vložený před 14 lety

CAN

Učili jsem se, že u sloves speak/listen/se­e/hear se používá can. Proč „can“ není ve Vaší větě „I speak English and Spanish“? Protože právě do tohoto typu věty bych can použila. Děkuji.

Re: CAN

I SPEAK ENGLISH – mluvím anglicky
I CAN SPEAK ENGLISH – umím mluvit anglicky

Vy neznáte otázku DO YOU SPEAK ENGLISH? Tam přeci také žádné CAN není.

Kdo a proč vás to učil, to nevím. S ‚listen‘ je to např. naprostý nesmysl. Se ‚speak‘ se to používá asi stejně, jako s jakýmikoliv jinými slovesy, např. PLAY. A se ‚see‘ či ‚hear‘, tam měli pravdu v tom, že v přítomném čase, když chcete říct, že právě teď něco slyšíte či vidíte, tam se CAN používá.

Re: Re: CAN

Dekuji za vysvetleni.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.