Help for English

Anthony Burgess: A Clockwork Orange

Komentáře k článku: Anthony Burgess: A Clockwork Orange

 

Re: the book

I do like this book too, the same applies to the movie, Kubrick did a great piece of work on ACO. I had read the book before I saw the movie and I can hardly decide what is better. I adore both. However, if you like dystopia, I´ve written other review concerning this topis – G. Orwell´s „Nineteen Eighty-Four“, which has been waiting to be publish. Coming soon! ;)

Terrific

Dobrý den,
chtěl bych se zeptat. Myslel jsem si, že slovíčko „terrific“ má spíše pozitivní náboj – něco jako „úžasný“. V následující větě mi to příjde spíš v negativním smyslu slova. Děkuji

… it's better for him to suffer the punches than feel the terrific sickness that creeps over him any time …

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 14 lety

Terrific

Dobrý den,
chtěl bych se zeptat. Myslel jsem si, že slovíčko „terrific“ má spíše pozitivní náboj – něco jako „úžasný“. V následující větě mi to příjde spíš v negativním smyslu slova. Děkuji

… it's better for him to suffer the punches than feel the terrific sickness that creeps over him any time …

Re: Terrific

podle slovníků má negativní náboj. V hovorové angličtině se používá ve smyslu VELMI POZITIVNÍM. Nevím, jak to tady autorka myslela.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.