Help for English

UNTIL vs. BY

Komentáře k článku: UNTIL vs. BY

 

Until X By

Dobrý den, už jsem měla pocit,že By a Until zvládám, ale dneska o hodině nám dal rodilý mluvčí 2 věty. I´ll be back by Friday. a I´ll be back until Friday. Věta s By mi dává smysl, ale s tím Until netuším, co tím chtěl přesně říct. Co prosím tato věta znamená?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od llindak vložený před 7 lety

Until X By

Dobrý den, už jsem měla pocit,že By a Until zvládám, ale dneska o hodině nám dal rodilý mluvčí 2 věty. I´ll be back by Friday. a I´ll be back until Friday. Věta s By mi dává smysl, ale s tím Until netuším, co tím chtěl přesně říct. Co prosím tato věta znamená?

Re: Until X By

Taky se mi to nějak nelíbí, ale jedině že by myslel, že do pátku bude zpět, tedy, že třeba teď někde je, pak středa, čtvrtek, pátek bude zpět a v pátek někam pojede.

Dobrý den…existuje nejaka situace, kde se da za UNTIL pouzit zapor?
Videl jsem vetu:
Dance, until you can't feel your legs.

Kdyby se reklo:
Dance, until you feel your legs.

Obe tyto vety maji jiny vyznam ne? Ta prvni veta rika, ze ma clovek prestat tancovat az ty nohy prestane citit…ta druha rika ze ma prestat tancovat az je zacne citit…Ja bych tu prvni rekl spis:
Dance, until you stop feeling your legs…jde tam pouzit i ten zapor?

UNTIL NOW × SO FAR × AS YET

Ahoj, měl bych dotaz k výrazu „as yet“.

Spojení „so far“ se pojí obvykle s předpřítomný časem (např. I haven't received her letter so far. – až doteď jsem ho nedostal.)

Spojení „until now“ se pojí s minulým časem (např. I didn't talk to anyone until now. – až doteď jsem s nikým nemluvil, ale teď už konečně ano.)

Ale nevím, s jakým časem se pojí „as yet“. Viděl jsem totiž věty jak s předpřítomným časem prostým, tak s minulým časem prostým, jako např.:

As yet, we have not received the letter you sent us.
As yet little was known of the causes of the disease.

Děkuji za odpověď! =)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Haryk vložený před 6 lety

UNTIL NOW × SO FAR × AS YET

Ahoj, měl bych dotaz k výrazu „as yet“.

Spojení „so far“ se pojí obvykle s předpřítomný časem (např. I haven't received her letter so far. – až doteď jsem ho nedostal.)

Spojení „until now“ se pojí s minulým časem (např. I didn't talk to anyone until now. – až doteď jsem s nikým nemluvil, ale teď už konečně ano.)

Ale nevím, s jakým časem se pojí „as yet“. Viděl jsem totiž věty jak s předpřítomným časem prostým, tak s minulým časem prostým, jako např.:

As yet, we have not received the letter you sent us.
As yet little was known of the causes of the disease.

Děkuji za odpověď! =)

Re: UNTIL NOW × SO FAR × AS YET

A odkud máte to druhé pravidlo?

Pochopení žáka vždy nezáleží jen na něm samotném, aneb konečně mi tohle někdo srozumitelně vysvětlil. Díky!

Dobrý den a díky!

Dobrý den.

V písni Substitute od skupiny Clout je veta I'll wait until ain't chances will come.will je tady podle mého názoru nespisovne.

Díky moc

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 11 dny

Dobrý den.

V písni Substitute od skupiny Clout je veta I'll wait until ain't chances will come.will je tady podle mého názoru nespisovne.

Díky moc

Já slyším (1'32): I'll wait until my chances occur, 'cause you can't keep relying on her …

Nasel jsem to tady. https://www.google.de/search?….

Mel jsem si to overit z více zdroju.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 9 dny

Nasel jsem to tady. https://www.google.de/search?….

Mel jsem si to overit z více zdroju.

Texty písní bývají na internetu často špatně (někdy úplně), a pokud je někdo dá na net špatně, další stránky je slepě okopírují, takže je potom najdete úplně stejně špatně na třeba deseti portálech.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.