Help for English

Jak přeložit slovíčko 'trapný'

Komentáře k článku: Jak přeložit slovíčko 'trapný'

 

Super článek, do života se hodí :-D

jj ja si dam na „loosera“ pozor :-).
BTW skvele prikladove vety, opravdu perly.

Pochvala!

Velmi dobrá práce, Romane, tohle se bude hodit!

to je velice zdařilý článek, Romane

Mužu říct !I'm at loss."?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Chuckie el carnicero vložený před 8 lety

Mužu říct !I'm at loss."?

Re:

se členem AT A LOSS – nevím, co říct.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 8 lety

Re:

se členem AT A LOSS – nevím, co říct.

Re: Re:

Ok, díky.

humiliating

Já bych ještě určitě sem zařadil slovíčko humiliating, které dle mého názoru stejně, možná i více, jako embarrassing vyjadřuje poníženost a potupnost.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr vložený před 8 lety

humiliating

Já bych ještě určitě sem zařadil slovíčko humiliating, které dle mého názoru stejně, možná i více, jako embarrassing vyjadřuje poníženost a potupnost.

Re: humiliating

To asi ano, ale přijde mi hodně silné.

Embarrassing je tam hlavně proto, že studenty často napadne jako první ve spojení se slovem ‚trapný‘, ale jeho význam je trochu jiný.

V tomhle článku jsem chtěl napsat prostě výrazy, které mě napadnou ve spojení s českým slovem ‚trapné‘, což humiliating dle mého není, protože je silnější.

Nicméně se jistě najdou i jiná slova, než tam v článku. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 8 lety

Re: humiliating

To asi ano, ale přijde mi hodně silné.

Embarrassing je tam hlavně proto, že studenty často napadne jako první ve spojení se slovem ‚trapný‘, ale jeho význam je trochu jiný.

V tomhle článku jsem chtěl napsat prostě výrazy, které mě napadnou ve spojení s českým slovem ‚trapné‘, což humiliating dle mého není, protože je silnější.

Nicméně se jistě najdou i jiná slova, než tam v článku. :-)

Re: Re: humiliating

No já bych ho sem zařadil, protože je to slovíčko co znám a tím pádem mi přijde důležité. Některá slovíčka totiž z vašeho článku zatím ještě neznám, nebo je aktivně nepoužívám.
I Longman ho staví jako synonymum k embarrassing.

Re: Re: Re: humiliating

Ale to já vím, že je to synonymum od embarrassing, ale jak jsem psal výše, samotné embarrassing je v tomto článku hlavně proto, že ho studenti znají a používají jako ‚trapný‘, ale často ne úplně správně (existují vhodnější slovíčka).

Thank you!

As a CZ>EN translator, I find this very helpful! (unfortunately it's not something that comes up very often in my work…)

Re: Re: Re: humiliating

Více viz níže komentář od Marka

super!

Parádní článek, tyhle slovíčka jsem si dávala sama postupně dohromady hodně dlouhou dobu, než jsem rozluštila v jakém smyslu se dají použít a tady je mám všechny po ruce!Nemá chybu :-D
Díííky

finally!

Děkuju moc, konečně v tom mám jasno. Vždycky, když jsem chtěl říct že je něco ‚pěkně trapné‘, tak jsem si vzpomněl jen na pár slovíček, které už jsou ale ohrané…ale tedˇ už pouze ‚pathetic‘ :-D Thank you

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.