Help for English

Miscellaneous Upper-Intermediate Test #22

Komentáře k článku: Miscellaneous Upper-Intermediate Test #22

 

Hm, tohle mi připadalo těžší než upper. I screwed up hard!

80%

Zprvu mi tenhle test připadal celkem lehkej, ale pak začalo přituhovat.
Už dlouho se mi nestalo, že bych byl první čtenář nějakého článku :-) – asi NÁHODA.

No vy ste na tom este dobre. Ja som mal len 30% :D vela slov som ani nepoznal. Asi je zbytocne robit si az take tazke testy pre mna a kazit tu bilanciu :D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Martin0703 vložený před 9 lety

No vy ste na tom este dobre. Ja som mal len 30% :D vela slov som ani nepoznal. Asi je zbytocne robit si az take tazke testy pre mna a kazit tu bilanciu :D

Re:

No po pravdě řečeno, já měl 60 procent. docela se stydím.

40% :oops:

73% a to chcem v Marci robit CPE.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ramonis vložený před 9 lety

Re:

No po pravdě řečeno, já měl 60 procent. docela se stydím.

Re: Re:

Ale tak isto ako tebe aj mne to prislo este tazsie nez upper.

73%

pripletla se jedna chybka z nepozornosti. jinak urcite tezsi nez minule. uz se tesim na pokracovani.

ja stejne jako minule dve chybky, nad kteryma sem jeste vahal, takze ok…ale pripoustim ze asi trochu tezsi nez minule…jestli podobny testy teda budou na zapocet, tak to se muze stat, ze pocet uspesnych studentu nebude zas az tak valny.. :-)

opravný test

Tak mi opadly emoce a na podruhé (tentokrát vyspalý) jsem to dal na sto procent. Zásadní jsou pro mě 1 a 5. V tom jsem přiznám se jasno neměl. Chyby ve slovíčkách mě až na nepochopitelné zaváhání u (live) tolik nemrzí, protože člověk nemůže znát všechno.
Za trest si tento test dám za týden ještě jednou.

dotaz

chtěl bych se zeptat v návaznosti na 5, jak je možné, že mi word podrtrhává ve větě „first one has to define what is the lexicon“ tu předmětnou větu. Chce to po mě: „What the lexicon is“, což bych si normálně také myslelo, ale ne po tomto testu a po „Jesus asked who is a neighbour.“ Mě to přijde jako stejné případy. Obojí předmětné věty. Kde dělám chybu?
Není to tak, že „what“ je ve větě „what the lexicon is“ předmět a ne podmět?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ramonis vložený před 9 lety

dotaz

chtěl bych se zeptat v návaznosti na 5, jak je možné, že mi word podrtrhává ve větě „first one has to define what is the lexicon“ tu předmětnou větu. Chce to po mě: „What the lexicon is“, což bych si normálně také myslelo, ale ne po tomto testu a po „Jesus asked who is a neighbour.“ Mě to přijde jako stejné případy. Obojí předmětné věty. Kde dělám chybu?
Není to tak, že „what“ je ve větě „what the lexicon is“ předmět a ne podmět?

Re: dotaz

Nejde o to samé.

Jak si to řekneš v oznamovací větě:

The lexicon is + definice. (obráceně to nejde)
Definice + is the lexicon. (tak ne.)

Neptáme se potom na podmět, protože podmět (THE LEXICON) známe. Neznáme přísudek, ptáme se na subject complement. Proto bude DEFINE WHAT THE LEXICON IS.

Někdy je možné obojí:

My favorite color is blue.
Blue is my favorite color.

Nepřímá otázka/předmětná věta pak může být oběma způsoby:
ask what is his favorite color / ask what his favorite color is.

V mé větě s Ježíšem to asi není tak úplně jasné jako ve větě s barvičkama.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 9 lety

Re: dotaz

Nejde o to samé.

Jak si to řekneš v oznamovací větě:

The lexicon is + definice. (obráceně to nejde)
Definice + is the lexicon. (tak ne.)

Neptáme se potom na podmět, protože podmět (THE LEXICON) známe. Neznáme přísudek, ptáme se na subject complement. Proto bude DEFINE WHAT THE LEXICON IS.

Někdy je možné obojí:

My favorite color is blue.
Blue is my favorite color.

Nepřímá otázka/předmětná věta pak může být oběma způsoby:
ask what is his favorite color / ask what his favorite color is.

V mé větě s Ježíšem to asi není tak úplně jasné jako ve větě s barvičkama.

Re: Re: dotaz

Díky. To dává smysl.

73 procent není žádná sláva, ale alespoň se zase něco přiučím :-)

dotaz k 5}

chci se zeptat ohledně otázky 10 – v učebnici Ready for CAE v části gramatika uvádějí, že je možné říct obojí: It's ages since I've had / I had bacon for breakfast. Zajímalo by mě, jak to funguje – předpokládám, že kdyby se vypustilo slovo „last“, tak by se dalo říct: It seems ages since I've talked to her. Jak to je? Díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.