according to him je přijatelné?
Komentáře k článku: Czenglish Alert 7: Podle mě
according to him je přijatelné?
according to him je přijatelné?
Proč by nebylo?
Ta fráze prostě říká “není to můj názor, odvolávám se na někoho
jiného”. To může být kdokoli/cokoli, kromě mě.
Co tedy znamená according to me, pokud je použito správně? Viz. poznámka k článku.
znamenalo by to “podle toho, co jsem řekl/napsal já” – jako že bych citoval sám sebe. Obávám se, že s nějakou komunikační situací, kde by to bylo v pořádku, asi jen tak nepřijdeme. Ryze gramaticky to ovšem špatně není, jak jsem napsal v článku, což je asi bezpředmětné.
Jasně , to dává smysl. Citoval bych sebe jako zdroj. Díky
Čiže ako by som preložil vetu: “Podľa mojích informácií” ? čo tak “by my informations”? dík
Čiže ako by som preložil vetu: “Podľa mojích informácií” ? čo tak “by my informations”? dík
Předně, slovo information je nepočitatelné, netvoří tedy množné číslo přidáním koncovky -s. Dále bych řekl, že angličtina nepoužívá slovo information až tolik, jako my v češtině informace. Zde bych řekl as far as I know.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.