Help for English

Voda, voda, voda ...

Komentáře k článku: Voda, voda, voda ...

 

jé, to je super článek. Zrovna před chvilinkou jsem přemýšlela jak se řekne zalít kytky: Water the fowers?

Ano. To jsem se chtěl popravdě v článku více rozepsat, ale pak jsem to dal jen do příkladové věty :-)

Tak jsem právě zjistila, že vůbec neznám slovíčko “vlažný” 8-O. (Teda teď už jo 8-) ).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Chocolatka vložený před 11 lety

Tak jsem právě zjistila, že vůbec neznám slovíčko “vlažný” 8-O. (Teda teď už jo 8-) ).

já taky :-)

Moc pěkný článek, díky za něj!

fresh water sladka voda ? hmm

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Holy Crap vložený před 11 lety

fresh water sladka voda ? hmm

Ano, ne ta, do které nasypete cukr, ale ta jako opak od mořské slané vody. Tedy voda z řek a jezer apod. je FRESH. Pokud si do vody dáte cukr, bude SWEET.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Holy Crap vložený před 11 lety

fresh water sladka voda ? hmm

Dopsal jsem pro jistotu do článku.

PS: Opravdu zajímavě formulovaný dotaz …

Díval jsem se na net a opravdu je sladká voda zcela správný termín.
Ještě mne napadá užitková voda, ta mi tam chybí.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

Díval jsem se na net a opravdu je sladká voda zcela správný termín.
Ještě mne napadá užitková voda, ta mi tam chybí.

Nejsem si jistý, jestli se to používají. Můžete ale myslím říct non-potable (nepitná) nebo service water.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 11 lety

Nejsem si jistý, jestli se to používají. Můžete ale myslím říct non-potable (nepitná) nebo service water.

Ano díky, a to jak píšete, jestli se to používá, myslíte teď v češtině sladká voda nebo to odkazovalo na tu užitkovou?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

Díval jsem se na net a opravdu je sladká voda zcela správný termín.
Ještě mne napadá užitková voda, ta mi tam chybí.

Lexicon uvádí ještě industrial water (průmyslová).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Lexicon uvádí ještě industrial water (průmyslová).

jj jde mi o to, třeba na domě mám obecní a užitkovou(ze studny)..to asi nebude industrial :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

Ano díky, a to jak píšete, jestli se to používá, myslíte teď v češtině sladká voda nebo to odkazovalo na tu užitkovou?

užitkovou

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Lexicon uvádí ještě industrial water (průmyslová).

No to je právě ono. Industrial water dle mého prostě není pojem “užitková voda”.

Proto si myslím, že oni prostě takto vodu vyloženě nerozdělují, ale třeba se pletu…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.