What + sloveso / What + podstatné jméno?

 

Mám neustále zmatek v tom, kdy lze v otázce za tázacím zájmenem, např. WHAT, použít PODSTATNÉ JMÉNO, kdy SLOVESO a kdy obojí. 

Myslím, že to nemá co dělat s gramatikou otázek na podmět, nebo ano? V některých učebnicích to zahrnují pod “výceslovné tázací výrazy” (how often, what kind, what size, what age, …), ale to mi nepřijde jako dostatečné gramatické vysvětlení. 

Jedná se o věty typu: What is the time? = What time is it? What colour is it? = What is the colour?

Jestli chcete hodně gramatické vysvětlení, pak je to vlastně takto:

  1. WHAT je buď zájmeno, potom stojí samo, WHAT do you do, WHAT is your name, WHAT is that over there apod.
  2. WHAT také může být determinátor – potom stojí před podstatným jménem – WHAT TIME, WHAT SUBJECTS, WHAT A GOOD IDEA apod.

Některé otázky se pak dají tvořit různým způsobem:

WHAT is the time? – zájmeno
WHAT TIME is it – determinátor + podstatné jméno

Když máme větu “What a good idea!”, jak je to s použitím členu při množném čísle nebo nepočítatelných podst. jménech?

Kdybych chtěl říct “To jsou ale auta!”, bude to “What a cars!” nebo jen “What cars!”? Bez toho členu to zní divně, ale zase používat člen s mn. číslem?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 12 lety

Když máme větu “What a good idea!”, jak je to s použitím členu při množném čísle nebo nepočítatelných podst. jménech?

Kdybych chtěl říct “To jsou ale auta!”, bude to “What a cars!” nebo jen “What cars!”? Bez toho členu to zní divně, ale zase používat člen s mn. číslem?

Ano, What cars!
Možná bych tam přidal ještě nějaké přídavné jméno (třeba by to potom znělo méně “divně”) – What cool cars! What pretty girls! a pod.

Neurčitý člen (What a cars) určitě ne!

Ok, díky! Akorát mě mate, že jsem několikrát slyšel větu “What a stuff!”, přitom “stuff” je nepočitatelný podst. jm,, je to tedy jen nějaké slengové použití?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 12 lety

Ok, díky! Akorát mě mate, že jsem několikrát slyšel větu “What a stuff!”, přitom “stuff” je nepočitatelný podst. jm,, je to tedy jen nějaké slengové použití?

What a stuff je špatně, stejně jako např. what a weather. ANi v hovorové angličtině to není normální. Cizinci to tak asi říkají, protože se naučí WHAT A / SUCH A a potom si myslí, že to jde říct kdekoliv. Rodilci to ale tak neříkají.

Díky vám všem, teď už tomuhle rozumím. PS: To vysvětlení ke zvolacím frázím se taky hodí vědět. 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.