Dobrý den/Ahoj,
V jednotném čísle „Monday's lesson“ bude vždy znamentat jednu konkrétní hodinu v konkrétní pondělí.
- I'm not looking forward to Monday's lesson. (netěším se na hodinu co bude toto pondělí)
Nejednou jsem si při čtení anglického textu všiml, že oproti tomu „Monday's lessons“ nemusí být jen o více hodinách v jedno konkrétní pondělí, ale také o pondělních hodinách, které mám pravidelně, každé pondělí. To mi přijde nelogické. Zeptal jsem se na to rodilců na netu, souhlasili, ale přeci jen…ne všechno co jsou rodilci oochotní akceptovat je vždy naprosto správné. Jaký má toto použití status?
- Očekával bych – I'm not looking forward to Monday's lessons. (Netěším se na hodiny v pondělí co teď bude)
- Překvapilo mě a nepoužil bych – I'm not looking forward to Monday's lessons. – (netěším se na hodiny co mám v pondělí , pravidelně)
Opravdu je v pořádku používat druhou variantu? Nedává mi to smysl..





Vloženo před 3 dny
