Časté chyby v angličtině:
HAVE vs BE
Mezi jednu z nejčastějších chyb českých studentů patří nesprávné používání slovesa HAVE. Existuje totiž mnoho vazeb, kde čeština má sloveso MÍT, ale v angličtině je potřeba použít jinou vazbu se slovesem BÝT. Místo “mít hlad” např. používáme “být hladový” a místo “mít náladu” se anglicky říká “být v náladě”.
Pojďme se na některé tyto vazby podívat.
Mít barvu
V češtině něco ‘MÁ barvu’, v angličtině něco ‘JE nějaké barvy’.
His car is blue.
*1
What color is your hair?*2
Is that his car? – No, his car is a different color.*3
Rozhodně tedy nejde His car has got blue color.
Mít štěstí
V češtině ‘máme štěstí’, v angličtině ale sloveso HAVE použít nejde:
You were just lucky, that's all.
*4
You're lucky to be alive.*5
Nemohli bychom tedy říct např. You just had luck apod. Jde ale říci have good luck nebo have bad luck (mít štěstí/smůlu).
Mít náladu
Dalším častým problémem je spojení “mít náladu”. V angličtině se doslova říká “být v náladě”.
Not now, I'm not in the mood.
*6
He was in a bad mood all day.*7
Rozhodně tedy ne I have a good mood.
POZOR: Vazba Be in a/the mood neznamená, že je někdo v náladě po požití alkoholu. Na to se používá např. BE TIPSY. Více najdete v článku Jak vyjádřit: opilý, nametený, v náladě ….
Mít narozeniny
Mezi chyby se obvykle počítá i spojení have a birthday. V angličtině říkáme např:
It's my birthday today!
*8
It's his birthday tomorrow.*9
When's your birthday.*10
Říkám ale obvykle, protože někteří mluvčí mají jiný názor a proti HAVE A BIRTHDAY by nic nenamítali. Nicméně ta nejlepší kolokace je právě se slovesem BÝT.
Podobně jako narozeniny je to např:
It's our anniversary tomorrow.
*11
When's your pay day?*12
Určitě bychom přišli i na další důležité dny. které v češtině ‘máme’.
Mít hlad / žízeň
Jednou z prvních vět, kterou se studenti angličtiny obvykle naučí, je I AM HUNGRY. I s přídavnými jmény HUNGRY a THIRSTY se používá sloveso BÝT.
Are you hungry? Let's have something to eat.
*13
I'm really thirsty. Can I have some water?*14
Vidíte, že se nepoužívá ani podstatné jméno HUNGER (hlad) ani THIRST (žízeň).
Mít strach/obavy/starosti
Vazba ‘mít strach’ nebo ‘obavy’ se také v angličtině vyjadřuje pomocí slovesa BÝT a přídavného jména AFRAID, SCARED či WORRIED.
Mom, I am afraid.
*15
Don't be scared, it's just the wind.*16
I'm worried that I might fail.*17
Spojení HAVE s podstatným jménem FEAR či WORRIES opět nejsou vhodná.
Mít zájem
Studenty by mohlo po vzoru češtiny lákat spojení HAVE an INTEREST, ale v angličtině se zase přikloníme k BE:
It's for sale, are you interested?
*18
No, I'm not interested.*19
Vazbu BE INTERESTED IN do češtiny nejčastěji překládáme slovesem ZAJÍMAT SE.
Mít depresi
Přídavné jméno DEPRESSED používáme ve vazbě ‘mít depresi’. Ne tedy have a depression ale BE DEPRESSED:
She's depressed about being still single.
*20
I don't even remember what it's like not to be depressed.*21
Mít moc práce/nemít čas
Spojení ‘mít práci’ ve smyslu ‘být moc zaneprázdněný’ nejlépe vyjádříme spojením BE BUSY:
Not now, I'm busy.
*22
She is too busy for her kids.*23
Zde by ale nevadilo, kdybychom věty vyjádřili pomocí HAVE (TOO MUCH) WORK nebo HAVE TIME.
Mít kocovinu / zácpu…
Existuje potom jistě množství dalších výrazů, kde v angličtině sáhneme spíše po vazbě s BE než s HAVE. Setkáte se s nimi ale až jako pokročilejší:
He's still hung over from last night.
*24
He looked like he was constipated.*25
He was dizzy and his vision was blurred.*26
Závěrem
Vidíte, že je to jev poměrně častý. Samozřejmě z toho nelze vyvodit obecné závěry či pravidla. Prostě je důležité se ve spojení s nově učenou slovní zásobou zároveň učit i vazby, ve kterých se slovíčka používají.
Rozhodně není dobré vycházet z češtiny. Ve většině případů byste chybu neudělali (mít bolest hlavy, mít problémy, mít teplotu.....), ale tu a tam byste narazili.
Uvedené příklady doporučuji si někam zapsat a jednou za čas si je připomenout. I když třeba sami používáte tyto vazby dobře, mohlo by se stát, že špatné návyky chytnete od svého okolí. Některé chyby jsou totiž už velmi zažité a hluboko zakořeněné.
- Jeho auto má modrou barvu. = Je modré.
- Jakou barvu mají tvoje vlasy.
- Já tamhleto jeho auto? – Ne, jeho auto má jinou barvu.
- Prostě jsi měl štěstí, to je všechno.
- Máš štěstí, že jsi naživu.
- Teď ne, nemám náladu.
- Celý den měl špatnou náladu.
- Dnes mám narozeniny.
- Zítra má narozeniny.
- Kdy máš narozeniny?
- Zítra máme výročí.
- Kdy máš výplatu?
- Nemáš hlad? Pojďme si dát něco k jídlu.
- Mám strašnou žízeň. M§žu si dát něco k pití?
- Mami, já mám strach.
- Neměj strach, je to jen vítr.
- Mám obavy, že se mi to nepodaří.
- Je to na prodej, máš zájem?
- Ne, nemám zájem.
- Má depresi z toho, že je pořád svobodná.
- Ani si nepamatuju, jaké to je nemít depresi.
- Teď ne, mám práci/nemám čas.
- Nemá čas na svoje děti.
- Má po včerejšku ještě kocovinu.
- Vypadal, jako by měl zácpu.
- Měl závrať a jeho vidění bylo rozmazané.