Help for English

ALONE vs. LONELY

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 30.11.2015

Jaký je rozdíl mezi slovíčky ALONE a LONELY, případně LONESOME?



ALONE vs LONELY

Studentům angličtiny se často pletou slovíčka alone/ə'ləʊn/ a lonely/'ləʊnli/ a používají je nesprávně. Pojďme se na jejich význam a použití podívat.

ALONE – sám, o samotě

Přídavné jméno a příslovce alone/ə'ləʊn/ vyjadřuje, že někdo je sám či něco dělá sám, bez lidí, bez pomoci.

He likes being home alone. TTT *1
My grandmother has lived alone since my grandfather died. TTT *2
They left the kids alone in the house while they went out for dinner. TTT *3
Are you alone? Can we talk? TTT *4
Leave me alone! TTT *5
Don't leave him alone with the baby! TTT *6
We enjoy being alone together. TTT *7  

To, že je někdo bez druhých, můžeme zdůraznit vazbou se slovem all:

Why are you sitting here all alone? TTT *8
Her parents were nowhere to be seen. She was all alone. TTT *9  

Stejný význam má vazba by oneself (tedy např. by myself, by himself, by yourself). Více v článku Zvratná a zdůrazňovací zájmena.

LONELY – osamělý, osamocený

Na druhé straně tu máme slovíčko lonely/'ləʊnli/ a v americké angličtině také lonesome/'ləʊnsəm. Vyjádříme tak, že je někdo osamělý, tedy smutný či nešťastný z toho, že je sám.

It gets lonely here now that the kids have moved out. TTT *10
She often felt lonely when her husband was at work. TTT *11
My dog seems lonely and sad. I've been working too much lately. TTT *12
No one likes to live a lonely life. TTT *13
She felt so lonesome and she couldn't help but cry. TTT *14
He spent a lonesome Christmas Day in a small hotel room. TTT *15  

Tento význam má ale i již zmíněné slovo alone/ə'ləʊn/:

I felt very alone in high school. I had no friends and everyone ignored me. TTT *16
Mike was so alone when his wife left him. TTT *17  

Pozn.: Don Sparling (autor u nás poměrně známé publikace English or Czenglish) však toto použití považuje za Czenglish (chybu typickou pro Čechy). Vidíte ale, že to vůbec chyba není. Slova lonely a lonesome jsou ale v tomto významu daleko rozšířenější.

Na paměti byste měli mít, že alone se takto nemůže použít před podstatným jménem:

an alone man
a lonely man

Překlad:
  1. Je rád sám doma.
  2. Moje babička žije sama od té doby, co zemřel děda.
  3. Nechali děti samotné v domě, zatímco si vyšli na večeři.
  4. Jsi tu sám? Můžeme si promluvit?
  5. Nech mě být!
  6. Nenechávej ho s miminkem samotného!
  7. Jsme spolu rádi sami.
  8. Proč tady sedíš úplně sama?
  9. Její rodiče nebylo nikde vidět. Byla úplně sama.
  10. Je to tady osamělé, teď když se děti odstěhovaly.
  11. Často se cítila sama, když její manžel byl v práci.
  12. Můj pes vypadá osaměle a smutně. V poslední době jsem pořád v práci.
  13. Nikdo nežije rád osamělým životem.
  14. Cítila se tak osamocená a mohla jen plakat.
  15. Strávil osamělý Den vánoční v malém hotelovém pokoji.
  16. Cítil jsem se na střední škole hodně osamělý. Neměl jsem kamarády a nikdo si mě nevšímal.
  17. Mike byl tak osamělý, když ho manželka opustila.


Online angličtina od autorů Help for English!

Bezkonkurenční online angličtina za 169 Kč měsíčně.
Přečtěte si více informací nebo si ji hned zdarma vyzkoušejte.

Pokračovat můžete zde:

INTERMEDIATE

'LET ALONE'

Krátký článek o užitečném idiomatickém spojení ‘LET ALONE’ a jeho použití.

INTERMEDIATE

MASK vs. DISGUISE vs. COSTUME

Jaký je rozdíl, mezi slovíčky MASK, DISGUISE a COSTUME, která často shodně překládáme jako ‘maska’?

PRE-INTERMEDIATE

FOG vs. MIST

Jaký je rozdíl mezi anglickými slovíčky pro mlhu (FOG, MIST a HAZE).

Copyright info:

Image: Pixabay.com

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno ALONE vs. LONELY 9 6941 Od Geo poslední příspěvek
před 8 lety