Help for English

FUN vs. FUNNY

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 25.02.2016

Jaký je rozdíl mezi anglickými přídavnými jmény FUN a FUNNY?



FUN vs FUNNY

To, že slovíčko fun/'fʌn/ je podstatné jméno zábava, legrace, pro vás asi není nic nového. Věděli jste ale, že fun může být i přídavné jméno? Je potom rozdíl mezi přídavnými jmény fun a funny? Na to se podíváme v tomto krátkém článku.

FUNNY

Slovíčko funny/'fʌni/ vyjadřuje, že je něco legrační, především v tom významu, že když něco vidíme nebo slyšíme, tak nás to nutí se smát.

He told me a very funny joke but I don't remember what it was. TTT *1
I stopped watching How I Met Your Mother. It just wasn't funny anymore. TTT *2
She made a funny face and the baby laughed with delight. TTT *3
I don't like that joke. What's so funny about homeless people? TTT *4
That's the funniest thing I've heard in a long time! TTT *5  

Ale pozor, přídavné jméno funny/'fʌni/ může mít také zcela odlišný význam, a to zvláštní, podivný, prapodivný. Někdy proto může dojít k nejasnosti:

funny thing happened to me this morning. TTT *6 – něco legračního nebo něco zvláštního?

O tomto druhém významu se více dočtete v článku Slovíčko FUNNY a jeho významy.

FUN

Použijeme-li slovo fun/'fʌn/ jako přídavné jméno, neříkáme, že něco je legrační či směšné, ale že něco je zábavné. Význam se tedy od slova funnypodstatně li­ší:

  • funny – smějeme se, je to legrace
  • fun – bavíme se, nenudíme se, baví nás to

Kontrast můžeme vidět např. v těchto větách:

The movie was funny. I couldn't stop laughing. TTT *7 – smál jsem se
The movie was fun. I loved the acting. TTT *8 – bavilo mě to

O tomto rozdílu se málo ví a studenti potom často chybují. Místo fun by v následujících větách mnozí použili nesprávně funny:

We had a fun weekend in London. TTT *9
Here's a fun fact: Did you know that the word ‘astronaut’ comes from Greek words for ‘star’ and ‘sailor’? TTT *10
I've never played Settlers of Catan but it looks fun. TTT *11  

Ani v jednom případě se nejedná o něco, čemu bychom se smáli.

Závěrem

Pojďme si ještě jednou připomenout rozdíl a kontrast mezi slovíčky fun a funny:

O dalších slovech spojených s legrací, zábavou, vtipem apod. se dočtete v článku S úsměvem jde všechno líp (2).

Překlad:
  1. Řekl mi hodně legrační vtip, ale zapomněl jsem, co to bylo.
  2. Přestal jsem se dívat na Jak jsem poznal vaši matku. Už to prostě nebyla sranda.
  3. Udělala legrační obličej a miminko se rozesmálo radostí.
  4. Mně se ten vtip nelíbí. Co je směšného na lidech bez domova?
  5. To je ta nejlegračnější věc, co jsem slyšel za hodně dlouhou dobu.
  6. Dneska ráno se mi přihodilo něco zvláštního.
  7. Ten film byl legrační. Nemohl jsem se přestat smát.
  8. Ten film mě bavil. Moc se mi líbily ty herecké výkony.
  9. Užili jsme si víkend v Londýně.
  10. Mám tu jednu zajímavost: Věděl jsi, že slovo ‘astronaut’ vychází z řeckých slov pro hvězdu a námořníka?
  11. Nikdy jsem Osadníky z Katanu nehrál, ale vypadá to, že to je zábava.


Online angličtina od autorů Help for English!

Bezkonkurenční online angličtina za 169 Kč měsíčně.
Přečtěte si více informací nebo si ji hned zdarma vyzkoušejte.

Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Slovíčko FUNNY a jeho významy

Slovíčko FUNNY není tak jednoduché, jak se zdá. Znamená totiž tři úplně jiné věci.
ALL LEVELS

Christmas TV ads (1)

Vánoce se nezadržitelně blíží a v hodinách angličtiny možná plánujete tematickou vánoční hodinu. K jejímu oživení můžete použít britské vánoční televizní reklamy, které jsou k dispozici na serveru YouTube.

ALL LEVELS

Christmas TV ads (2)

Vánoce klepou na dveře a proto vám dnes opět ukážeme několik anglických televizních reklam, které vám snad navodí tu správnou atmosféru.

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno FUN vs. FUNNY 7 5007 Od Marek Vít poslední příspěvek
před 8 lety