Rock and roll není
nutně rokenrol
Existuje mnoho věcí, kterými můžeme rodilé mluvčí pořádně zmást. Dnes se podíváme na jednu takovou hudební záludnost.
Představte si konverzaci mezi českým studentem angličtiny (A) a rodilým mluvčím (B):
A: What kind of music do you like?
B: I love Metallica and Green
Day.
A: And do you also like rock and roll?
B: ???
rock and roll
Proč ta druhá otázka rodilého mluvčího tak ‘vykolejila’? Je to
proto, že to, čemu v češtině říkáme ‘rokenrol’ nelze do angličtiny
úplně přeložit jako rock and roll. Anglické rock and roll
I like to listen to Metallica and other good rock and roll bands.
‘Are you ready for some rock and roll?’ he yelled into the microphone.
Druhá příkladová věta může být matoucí zase pro Čechy. Touto větou z úst frontmana skupiny totiž začíná nejeden rockový koncert. Ale vždyť tahle kapela přece žádný rokenrol nehraje!
rockabilly
Český rokenrol ale označuje pouze styl z počátku
vývoje rockové hudby, který se objevil v 50. letech minulého století
v USA. Proslavil ho především Elvis Presley (např. hity
‘Hound Dog’ či ‘Blue Suede Shoes’).
Za klasiku tohoto stylu lze považovat např. i píseň ‘Rock Around
the Clock’ (Bill Haley & His Comets). A teď pozor:
anglicky se tomuto žánru obvykle říká rockabilly
The radio plays Elvis and other rockabilly artists.
Českým pojmem ‘rokenrol’ také označujeme druh tance. Pro ten
v angličtině už můžeme použít rock and
roll dance, případně acrobatic
Závěrem
Pro shrnutí ještě jednou:
rock and roll – jakákoliv rocková hudba
rockabilly – rokenrol
- Rád poslouchám Metallicu a další dobré rockové kapely.
- ‘Jste připraveni na pořádný rock?’ zařval do mikrofonu.
- V tom rádiu hrají Elvise a další rokenrolové umělce.






