Help for English

Frázová slovesa se slovesem LOOK

Komentáře k článku: Frázová slovesa se slovesem LOOK

 

Malá chybka

Máte špatně překlad FS look into…

Možná by bylo lepší, kdyby jste přeložil výrazy některé výrazy stejně jako jste to udělal v Language lab, přijde mi to tam krapánek srozumitelnější.

look forward to – těšit se na
look after – pečovat o, starat se o
look out – dát si pozor, být opatrný, mít se na pozoru (+ pozor!)

Potom alespoň někdo nenapíše třeba LOOK AFTER ABOUT DOGS… :)

Jinak moc hezký článek, nedávno jsem se frázová slovesa učil a u některých jsem si nebyl jistý správným použitím. Díky!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 17 lety

Malá chybka

Máte špatně překlad FS look into…

Možná by bylo lepší, kdyby jste přeložil výrazy některé výrazy stejně jako jste to udělal v Language lab, přijde mi to tam krapánek srozumitelnější.

look forward to – těšit se na
look after – pečovat o, starat se o
look out – dát si pozor, být opatrný, mít se na pozoru (+ pozor!)

Potom alespoň někdo nenapíše třeba LOOK AFTER ABOUT DOGS… :)

Jinak moc hezký článek, nedávno jsem se frázová slovesa učil a u některých jsem si nebyl jistý správným použitím. Díky!

Re: Malá chybka

ajo, díky!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 17 lety

Malá chybka

Máte špatně překlad FS look into…

Možná by bylo lepší, kdyby jste přeložil výrazy některé výrazy stejně jako jste to udělal v Language lab, přijde mi to tam krapánek srozumitelnější.

look forward to – těšit se na
look after – pečovat o, starat se o
look out – dát si pozor, být opatrný, mít se na pozoru (+ pozor!)

Potom alespoň někdo nenapíše třeba LOOK AFTER ABOUT DOGS… :)

Jinak moc hezký článek, nedávno jsem se frázová slovesa učil a u některých jsem si nebyl jistý správným použitím. Díky!

look after

Proč by nešlo použít Look after about dogs? Vždyt by to šlo přeložit jako starat se o psy ne? Díky za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Krtek vložený před 17 lety

look after

Proč by nešlo použít Look after about dogs? Vždyt by to šlo přeložit jako starat se o psy ne? Díky za odpověď.

Re: look after

samozřejmě nešlo, protože ta předložka AFTER tu už odpovídá tomu českému ‚o‘. Takže starat se o psy: LOOK AFTER DOGS.

A co třeba „take care of“, dá se to přirovnat spojení LOOK AFTER?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od nunulka vložený před 17 lety

A co třeba „take care of“, dá se to přirovnat spojení LOOK AFTER?

Re:

ANo, to je napsáno v tomto článku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 17 lety

Re:

ANo, to je napsáno v tomto článku.

Re: Re:

Ah ano, přehlédla jsem to :oops:

lepší než ve slovníku

pane Vít nedávno jste mi pro nastudování frázových sloves doporučil slovníky,ale s Vaším výkladem se to učí opravdu mnohem lépe.Moc se těším (doufám ,že ne marně)až přibudou i nějaká frázová slovesa s get atd. Mám to štěstí,že mohu často konverzovat s rodilým mluvčím a je bohužel pravda ,že frázová slovesa používá velmi ,velmi často.A já díky tomu zrovna tak často ztrácím nit hovoru.Ale věřím,že s pomocí Vašich stránek to brzy vylepším.Díky a přeji pěkný večer.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od renavon vložený před 17 lety

lepší než ve slovníku

pane Vít nedávno jste mi pro nastudování frázových sloves doporučil slovníky,ale s Vaším výkladem se to učí opravdu mnohem lépe.Moc se těším (doufám ,že ne marně)až přibudou i nějaká frázová slovesa s get atd. Mám to štěstí,že mohu často konverzovat s rodilým mluvčím a je bohužel pravda ,že frázová slovesa používá velmi ,velmi často.A já díky tomu zrovna tak často ztrácím nit hovoru.Ale věřím,že s pomocí Vašich stránek to brzy vylepším.Díky a přeji pěkný večer.

Re: lepší než ve slovníku

Bude to takový seriál na pokračování, bylo by smutné, kdybych skončil u LOOK. :-)

look back on

Dobrý večer,mohu frázové sloveso look back on použít pouze pro vzpomínku na něco nebo i na někoho? Např.Ï look back on you every day since I've met you.děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od renavon vložený před 17 lety

look back on

Dobrý večer,mohu frázové sloveso look back on použít pouze pro vzpomínku na něco nebo i na někoho? Např.Ï look back on you every day since I've met you.děkuji

Re: look back on

Ano, je to možné, ale typické je použití LOOK BACK ON s nějakými událostmi apod.

:-) tak se mi to líbí…

look up sth × look sth up

Dobrý den, jaký je rozdíl v použití look up something a look something up?

I look up it in the dictionary.
I look it up in the dictionary.

Děkuji za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jiří Ježek vložený před 16 lety

look up sth × look sth up

Dobrý den, jaký je rozdíl v použití look up something a look something up?

I look up it in the dictionary.
I look it up in the dictionary.

Děkuji za odpověď.

Re: look up sth × look sth up

poze ten, že ta první vaše věta je nesprávná.

Jde říct:
LOOK THE WORD UP IN A DICTIONARY
nebo
LOOK UP THE WORD IN A DICTIONARY

ALE pouze:
LOOK IT UP IN A DICTIONARY.

Více info o tomto najdete v mém článku věnovaném obecně frázovým slovesům.

Marek Vít

Chybička

Nevěděl jsem, kam to mám napsat, tak to píši sem. Ve vašem slovníku máte napsáno „looking glas“ – jedno „es“. Je to taková prkotina, ale pro pořádek, když už jsem si toho všiml, na to upozorňuji. :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.