Help for English

LOSE vs. LOOSE

Komentáře k článku: LOSE vs. LOOSE

 

Diky za to vysvetleeni rozdilu sloves loose a loosen. To mi predtim vrtalo hlavou.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 15 lety

Diky za to vysvetleeni rozdilu sloves loose a loosen. To mi predtim vrtalo hlavou.

Re:

Není zač. Je to zde však jen jako „doplněk“. Článek je hlavně o LOSE vs LOOSE.
Přípona -EN je jinak ale velice častá a praktická. Třeba opak TIGHT / TIGHTEN.
Více o ní bude v seriálu o příponách. :-)

A co sloveso SLACKEN? Myslim, ze to je v podstate synonymum k LOOSEN, je to tak?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 15 lety

A co sloveso SLACKEN? Myslim, ze to je v podstate synonymum k LOOSEN, je to tak?

Re:

Ano, ne sice přesné synonymum, ale víceméně ano.

ted jsem videl v jednech titulkach CUT ME LOOSE, podle situace by to melo byt necojako „prerizni mi pouta“, „uvolni (rozvaz me)“, ale loose jako noun jsem nikde nenasel.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 15 lety

ted jsem videl v jednech titulkach CUT ME LOOSE, podle situace by to melo byt necojako „prerizni mi pouta“, „uvolni (rozvaz me)“, ale loose jako noun jsem nikde nenasel.

Re:

nene, LOOSE je tady sloveso. Podobně se používá fráze např. CUT sth OPEN (když něco rozříznete tak, že je to pak otevřené).

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Neregistrovaný uživatel
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re:

LEKTOR nedokázal vysvětlit koncovku -en? A jéje.

Re: Re:

no divil by jste se pane vít, co dokáží lektoři, mnozí jsou v velmi slabí :o) ale lepší něco než nic a když člověk zaloví v kvalitní literatuře tak to zjistí :o)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Neregistrovaný uživatel vložený před 15 lety

Re: Re:

no divil by jste se pane vít, co dokáží lektoři, mnozí jsou v velmi slabí :o) ale lepší něco než nic a když člověk zaloví v kvalitní literatuře tak to zjistí :o)

Re: Re: Re:

tak,tak…

Re: Re: Re: Re:

Nějak mi nedochází, co je špatně na větě „He helped himself.“?

Re: Re: ujištění významu

nás učili ve škole, že pokud dáme dohromady ALWAYS + průběhový čas, znamená to sice opakovaný děj, ale ta činnost, kterou komentuje je nežádoucí, v podstatě nás štve
Konkrétně s těmi klíči nám bylo řečeno, že toho dotyčného štve, že stále ztrácí klíče.

Je to také tak správně?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Duha vložený před 14 lety

Re: Re: ujištění významu

nás učili ve škole, že pokud dáme dohromady ALWAYS + průběhový čas, znamená to sice opakovaný děj, ale ta činnost, kterou komentuje je nežádoucí, v podstatě nás štve
Konkrétně s těmi klíči nám bylo řečeno, že toho dotyčného štve, že stále ztrácí klíče.

Je to také tak správně?

Re: Re: Re: ujištění významu

Ano, v podstatě je to to samé, co je psáno výše.

Jak by se řeklo, náramek se volně pohyboval na ruce.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.