Krásne, pobavilo po ránu. Supr… snad prežiju… ![]()
Komentáře k článku: 10 Halloween Rules
Krásne, pobavilo po ránu. Supr… snad prežiju… ![]()
parada
Už dlouho jsem se tak nezasmála. Nejlepší je pravidlo č. 4. ![]()
move out
If you find out that your house was built on an old cemetery, move IN with your in-laws immediately!
nemělo by zde být spíš „move OUT“? ![]()
move out
If you find out that your house was built on an old cemetery, move IN with your in-laws immediately!
nemělo by zde být spíš „move OUT“?
Re: move out
MOVE IN WITH sb – nastěhovat se k někomu (zde ke tchýni).
Re: move out
MOVE IN WITH sb – nastěhovat se k někomu (zde ke tchýni).
Re: Re: move out
Aha, tak jsem to asi špatně pochopil
Takže ta věta má znamenat: „Když zjistíte, že váš dům byl postaven na starém hřbitově, ihned se nastěhujte ke své tchýni!“ – rozumím tomu správně?
Lycianus
Re: Re: move out
Aha, tak jsem to asi špatně pochopil
Takže ta věta má znamenat: „Když zjistíte, že váš dům byl postaven na starém hřbitově, ihned se nastěhujte ke své tchýni!“ – rozumím tomu správně?
Re: Re: Re: move out
Mam pocit, že spíš … nastěhujte se sem se svou tchýní.
dobré! ![]()
Už dlouho jsem se tak nezasmála. Nejlepší je pravidlo č. 4.
Re:
spíš hned to první :c)))))))
Pěkné..
Jen
dotaz – jak se překládá „take the hint“ ? Díky ![]()
take the hint – vzít (si) nápovědu
Pěkné..
Jen dotaz – jak se překládá „take the hint“ ? Díky
Je to fráze: dovtípit se; pochopit, o co kráčí.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.