Help for English

Hrajeme "Na babu"

Komentáře k článku: Hrajeme "Na babu"

 

Úžasný!! :-)
S tímhle se v učebnicích fakt člověk nesetká a takovýhle perličky miluju! Těším se na další podobné články.

Dotaz

Zdravím, je zde někdo kdo mi prozradí v čem spočívá „hra“ kdy jedno z dětí volá Marco a druhé odpovídá Polo? Viděl jsme to několikrát ve filmech a seriálech, ale nepochopil jsem oč jde :-)

Re:

já jo, a konečně vím, co to mělo znamenat :c)))

Zase jeden moc užitečný a hlavně zajímavý článek.

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Aimee
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Herman vložený před 13 lety

Dotaz

Zdravím, je zde někdo kdo mi prozradí v čem spočívá „hra“ kdy jedno z dětí volá Marco a druhé odpovídá Polo? Viděl jsme to několikrát ve filmech a seriálech, ale nepochopil jsem oč jde :-)

Re: Dotaz

Je to hra na slepou bábu – má mnoho variant. Zjednodušeně řečeno: jedno dítě si zaváže oči (nebo je zavře) a je „Marco“, hledá ostatní děti pomocí toho, že volá „Marco“ a oni musí volat zpět „Polo“. Podle hlasů se je snaží chytit. Když se mu to povede, předá babu někomu jinému, kdo se automaticky stane „Marco“. Často se tahle hra hraje v nějakém omezeném prostoru – v jedné místnosti, v tělocvičně nebo dokonce v bazénu.

Re: Re:

Skvělý článek… Můžu se zeptat – je nějaký rozdíl mezi hrami „Peek-a-boo“ a „Hide-and-Seek“? Jedno je am. a druhé brit? Nebo se jedná o dvě trochu rozdílné hry? Děkuji za odpověď… :)

Děti :)

Tak tento článek se mi opravdu velice líbil :) hehe. Hned jsem se říkanku naučila :) Vzhledem k tomu, že studuji pedagogickou, tak to možná ještě někdy využiji :) Stejně tak jako většinu článků tady. Díkym moc :)

Rybičky, rybičky

potřebovala jsem teď najít anglické názvy pro populární dětské hry. Většinu se mi snad podařilo, ale nepomohl by mi někdo s: Rybičky, rybičky, rybáři jedou! ? Děkuju

Re: Re: dotaz

Jsem přesvědčený že od dětí se člověk hodně naučí. Já například dělám (velmi dobře) ruštinu a v té se zdokonaluju
ze staré učebnice fyziky pro nějakou desátou, jedenáctou třídu, protože tam se najdou výrazy, které se jinde neobjeví. Cokoliv složitějšíého než slabikář má cenu, ty děcka se to také musejí odněkud naučit.

V učebnici “Hello, kids!” od M. Zahálkové je věta: I play catch – hraju “Na babu”, ale tento výraz jsem ve Vašem výčtu ani ve výklad. slovníku nenašla. Dá se catch také použít? Hra na “chytanou – honěnou”? Děkuju

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Bodlinek vložený před 12 lety

V učebnici “Hello, kids!” od M. Zahálkové je věta: I play catch – hraju “Na babu”, ale tento výraz jsem ve Vašem výčtu ani ve výklad. slovníku nenašla. Dá se catch také použít? Hra na “chytanou – honěnou”? Děkuju

Ano, dá, viz zde, entry 5.

Jinak, pane Víte, krásný článek. Tyhle “oddychovky” mám moc ráda. Teď už to jen naučit ty mé raubíře. :-) Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Ano, dá, viz zde, entry 5.

Díky, ale tady to chápu spíš jako míčovou hru. Nebude tag nakonec lepší?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Bodlinek vložený před 12 lety

Díky, ale tady to chápu spíš jako míčovou hru. Nebude tag nakonec lepší?

To ano. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Bodlinek vložený před 12 lety

V učebnici “Hello, kids!” od M. Zahálkové je věta: I play catch – hraju “Na babu”, ale tento výraz jsem ve Vašem výčtu ani ve výklad. slovníku nenašla. Dá se catch také použít? Hra na “chytanou – honěnou”? Děkuju

Přesně tak, PLAY CATCH je, když si děti hází. PLAY TAG je kdyžý hrajou nababu. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.